"كل ما أردته" - Translation from Arabic to Turkish

    • Tek istediğim buydu
        
    • istediğim tek şey
        
    • Tüm istediğim
        
    • Tek istediğim şey
        
    • tek isteğim
        
    • istediğim her şey
        
    • Bütün istediğim
        
    • İstediğin her şeyi
        
    • Ben sadece
        
    • Tek istedigim
        
    • istemiştim
        
    Bu barbarlığa bir son vermek istedim. Tek istediğim buydu. Open Subtitles كنت بحاجة لأن يتوقف التخريب هذا كل ما أردته
    Çocukluğumuzdan beri Tek istediğim buydu. İlk gittiğin günden beri. Open Subtitles ذلك كل ما أردته قط مذ كنا أطفالا منذ رحلت للمرة الأولى
    Hayatım boyunca istediğim tek şey her kıtada bir gece kulübümün olması. Open Subtitles كل ما أردته في الحياة هو امتلاك نادي ليلي في كل قارة.
    Hep istediğim tek şey türüme hakkı olan yerin verildiğini görmekti. Open Subtitles كل ما أردته دوماً هو رؤية بني جنسي يتّخذون مكانهم الشرعي.
    Eskiden Tüm istediğim buyken, şimdi en ufak bir isteğim yoktu. Open Subtitles ، لقد كان كل ما أردته والآن لا رغبة لي به
    Uzun zamandır Tek istediğim şey beni sevmendi. Beni kabul etmendi. Open Subtitles لمدة طويلة كل ما أردته هو حبك لي و أن تتقبلني
    Beş yaşından beri tek isteğim bir Harley ve yelekti.* Open Subtitles منذ عمري 5 سنوات كل ما أردته بدلة سوداء ودراجة
    Burası için istediğim her şey onda var. Open Subtitles لديها كل ما أردته من أجل هذا المكان
    Çünkü beni tedirgin ediyor.Bütün istediğim senin normal hayatının olmasıydı. Open Subtitles لأنه يزعجني، كل ما أردته لكِ حياةً عاديه لماذا يا أماه؟
    İstediğin her şeyi yaptık. Open Subtitles لقد فعلنا كل ما أردته مننا يا سيدى فقط دعنا نذهب
    uzun zaman Tek istediğim buydu. Open Subtitles لمدة طويلة كان هذا كل ما أردته
    Senden Tek istediğim buydu, baba. Open Subtitles ذلك كل ما أردته منك يا أبي
    Tek istediğim buydu. Open Subtitles أنه كل ما أردته
    Yapmak istediğim tek şey seni ve Rosie'yi korumaktı; sadece bu. Open Subtitles كل ما أردته أن أبقيك أنت وروز بأمان هذا كل شيء
    İstediğim tek şey... senin beklentilerini gerçekleştirmekti, Caesar. Open Subtitles ..كل ما أردته ..أن أكون مثلك أيها القيصر
    İstediğim tek şey seninle tekrar yalnız konuşabilmekti böylece durumu açıklamayı deneyecektim. Open Subtitles كل ما أردته هو لحظات لكي أفسر الأمور لكنني لم أحظ بأية فرصة
    Hayır, Tüm istediğim onun kamışını temizlemekti. Open Subtitles بالعكس، كل ما أردته هو ممارسة الجنس معه.
    Tüm istediğim babamla biraz vakit geçirmekti. Open Subtitles كل ما أردته هو ان أقضي القليل من الوقت مع أبي
    Sanırım gerçekten Tüm istediğim özgür olmak ve böylece... istediğimi yapabilirdim.Ama artık sana sahip olduğumu anladım. Open Subtitles أظن أنني كل ما أردته كان الحرية لأعرف أنه يمكنني والآن أحظى بالحرية لأني أحظى بك
    Bütün hayatım boyunca Tek istediğim şey seni güvende tutmaktı. Open Subtitles ، طوال حياتي كل ما أردته هو أن أجعلك آمنة
    tek isteğim ikinci bir balayıydı oysa şimdi yerde ateş var. Open Subtitles كل ما أردته هو شهر عسل آخر والآن الأرضية منصهرة
    İstediğim her şey başından beri buradaydı. Open Subtitles أن كل ما أردته كان موجوداً هنا حولى
    Derbideki ilk gece Bütün istediğim sana hemen oracıkta sahip olmaktı. Open Subtitles وفي تلك الليلة الأولى، عند الدربي، كل ما أردته هو أنْ أحظى بكِ حالاً وفي عين المكان.
    Sana çaktırmadan bekârlığa veda partin için istediğin her şeyi yapmaya karar verdik. Open Subtitles حسناً, لقد قررنا أعطائك كل ما أردته في حفل وداع عزوبيتك وبدون أن تُدرك ذلك حتى
    Ben-- Ben sadece huzur ve bir aile istedim, ama öylece pes edip bırakamazsın. Open Subtitles كل ما أردته هو الهدوء وعائلة، لكنّك لا يمكنك فقط أن تنهض وترحل.
    Tek istedigim bu "sır"rı dünyayla paylaşmak. Open Subtitles كل ما أردته هو مشاطرة هذا السر مع العالم
    Sadece, seni balayımız için İtalya'ya götürmek istemiştim. Open Subtitles كل ما أردته هو منحك شهر العسل في إيطاليا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more