| Hiç kimse Ron Chatman'nın Tom Kubik olduğunu bilmiyor | Open Subtitles | لا أحد يعرف ان رون تشاتمان هو توم كوبيك. |
| Şey, belki de bu yüzden yanılıyorsunuz Bayan Kubik | Open Subtitles | حسنا، لماذا لا تكونين مخطئة، سّيدة كوبيك. |
| Başkan Waldron, Bayan. Kubik lütfen yanaşın. | Open Subtitles | الرائد والدرون، السّيدة كوبيك اقتربوا من فضلكم. |
| Quebec'de ölü oğlunu gördüğünü iddia etmiş, 3 hafta önce. | Open Subtitles | لقد اشتكت بأنها شاهدت إبنها الميت في محطة العبّارة كوبيك منذ ثلاثة أسابيع. |
| Yani iyiydi Quebec'ten şu adam gelene kadar. | Open Subtitles | إذاً, الأموركانتجيدةجداً ... حتىأتىذاكالرجلمن"كوبيك" |
| Claire Kubik'le yapılan basın konuşması | Open Subtitles | مؤتمر صحفي للمحامية كلير كوبيك. |
| Benim kocam Tom Kubik'dir. | Open Subtitles | زوجي توم كوبيك. |
| Günaydın Bayan Kubik. | Open Subtitles | صباح الخير سّيدة كوبيك. |
| 462 gündür, bayan Kubik. | Open Subtitles | 462يوما، سيدة كوبيك. |
| Peki, Bayan Kubik. | Open Subtitles | نعم، السّيدة كوبيك. |
| İyi geceler Bayan Kubik. | Open Subtitles | ليلة سعيدة سّيدة كوبيك. |
| Kubik, Claire Kubik. | Open Subtitles | كوبيك، كلير كوبيك. |
| Bayan. Kubik. | Open Subtitles | السّيدة كوبيك. |
| Bayan. Kubik. | Open Subtitles | السّيدة كوبيك. |
| Kubik... | Open Subtitles | انه كوبيك. |
| Vaka numarası 0386; Aziz Benedikt Manastırı, Quebec. | Open Subtitles | " "القضيه رقم 0386 في دير "كوبيك " |
| Quebec sınırının 320 km kuzeyinde. | Open Subtitles | على بعد 200ميل "من شمال "كوبيك |
| Orası Quebec'di dostum. | Open Subtitles | لقد كان ذلك كوبيك. |
| Quebec, Irak, hepsi aynı şey. | Open Subtitles | كوبيك , العراق كله نفس الشئ. |