"كُل شيئ" - Translation from Arabic to Turkish

    • her şeyi
        
    • Her şey
        
    Bu çok saçma, Said gibi adamlar yaşamak için her şeyi yaparlar. Open Subtitles هذا غير منطقي, شخص مثل سعيد لديهِ كُل شيئ للعيش من أجله
    Ve her günün sonunda, siz ikinizin fısıldadığınız her şeyi bana anlatmanızı istiyorum ve ben de size olanları açıklarım, tamam mı? Open Subtitles و في نهاية كُل يوم سيتُخبراني كِلاكُما كُل شيئ تهامستما به لبعضكما و سأشرحُ لكَ الأشياء، اتفقنا؟
    Ve bu olduğu zaman, her şeyi bırakıp yürümeye başlamanız gerekir. Open Subtitles وحينما يحدث هذا يجب عليكم أن تَتركوا كُل شيئ وتبدؤا بالسير فحسب
    Dediğin gibi... Her şey çok hızlı gelişiyor. Open Subtitles نعم, مِثلَما قُلتي, شَعرتُ إنَ كُل شيئ حدثَ بسُرعة
    Her şey tereyağından kıl çeker gibi olacak, bu ekibi yakalayacağız. Open Subtitles كُل شيئ سيجري بسلاسة سوفَ نَقضي على الفريق
    Demek istediğim... Her şey çok güzel fakat bu insanlar kahraman. Open Subtitles أنا أعنى, أنه رائع و كُل شيئ لكن هؤلاء الناس هُم أبطال.
    Tanrım! Bu her şeyi halleder. Open Subtitles يا الهي حسناً , هذا سيغطي كُل شيئ
    Işık, Erişenler'in ihtiyaç duyduğu her şeyi sağladı ve siz uzaylılar, elinize geçen fırsatların kaçmasına izin verdiniz. Open Subtitles "الليت" قد أثبتت كُل شيئ طلبه "الريتش". و أنتم أيها الفضائيين قد تركتهم كُل هذا يفلت من أيدينا.
    Bana bildiğin her şeyi anlatacaksın. Open Subtitles سوف تقول لي كُل شيئ تعرفه
    Niye her şeyi ben yapmak zorundayım? Open Subtitles أم يجب أن أفعل كُل شيئ بنفسي
    Evet, Rahibe Claudia her şeyi açıklamıştı. Open Subtitles (نعم, الأم (كلاوديا وضّحَت لي كُل شيئ
    - Bu her şeyi değiştirir. Open Subtitles -حسناً, هذا يُغير كُل شيئ.
    Bilmeni istiyorum ki Her şey için çok üzgünüm. Open Subtitles أنا فقط أريدك أن تعرف أنى متأسفة على كُل شيئ.
    Her şey yolunda mı? Yardıma ihtiyacın var mı? Open Subtitles هل كُل شيئ بخير , أتحتاج المُساعدة؟
    Her şey güzel olacak. Open Subtitles كُل شيئ سكون على مايُرام
    Her şey için sağ ol. Open Subtitles شُكراً على كُل شيئ
    Her şey göründüğü gibi değil. Open Subtitles كُل شيئ ليس كما يبدو.
    Polis, m.. medya, Her şey. Open Subtitles ...الشُرطة، وسائل الاعلام، كُل شيئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more