"لأن كان" - Translation from Arabic to Turkish

    • çünkü
        
    Emin değildi, çünkü ona benzeyen bir sürü adam getirdiler. Open Subtitles لم يكن متأكد لأن كان يتواجد الكثير من المُشتبهه بهم
    Ancak Triadlar çuvalladı çünkü iki oğulları vardı, bebeklerdi, onları da temizleyeceklerdi. Open Subtitles ولقد أفسدوها ثلاثيتهم لأن كان عندهم طفلين رضيعين و بإنهم كانوا سيبيدونهم
    Zoe'nin ödevine yardım ettikten sonra uyudum, çünkü başım ağrıyordu. Open Subtitles أخذت قيلولة بعد مساعدة زوي بواجبها، لأن كان لدي صداع
    çünkü Bayan French, karımla aramın pek iyi olmadığı izlenimine kapılmıştı. Open Subtitles لأن كان لها انطباع أننا لسنا على ما يرام معا هل هذا حقيقى ؟
    çünkü bu süre sonunda ölüyordunuz. Open Subtitles لأن كان يفترض بالمرء أن يلقى.. مصرعه قبل الوصول لهذا العدد
    Umarım önemlidir çünkü büyük bir işi kaçırıyor olabilirim. Open Subtitles أرجو بأن الأمرَ مهم لأن كان بوسعي إتمامُ صفقةٍ ضخمة.
    Fotokopi makinesini onarmaya çalışan, ama onaramayan bir çocuğu oynuyordum çünkü makinenin üzerinde seks yapan insanlar vardı. Open Subtitles لقد كنت في دور الشخص الذي يصلح ماكينة التصوير و لكنني لم أستطع تصليحه لأن كان هناك أشخاص يمارسون الجنس عليها
    -Teklifin beni ilgilendirmiyor 50 frankla başlıyor çünkü sizi yolmak istemem. Open Subtitles نحن لا نريد المال قلت 55 لأن كان عندي سلحفاة جية لا أكثر
    Babasına seslendiğini çünkü odada başka biri olduğunu söylüyor. Open Subtitles قال بأنّه دعا أبّه في لأن كان هناك الشيء في غرفته.
    çünkü kenarlarında bu patates şeklindeki benekler var. Open Subtitles لأن كان عندهم شكل البطاطا المرقّع هذا مؤشر على جوانبهم
    çünkü onda, bizde olmayan bir şey vardı; uydu! Open Subtitles لأن كان عنده شيء نحن لم. مراقبة قمر صناعي.
    Denny'ye tutuldum çünkü gölün orada bir kalıp Lifebuoy sabunu vardı. Open Subtitles لقد جذبت إلى ديني لأن كان عنده حانة من طوق النجاة المسلسل أسفل البركة
    Tek kaçış yolları buydu, çünkü önde iki üniformalı adam bekliyordu. Open Subtitles ذلك كَانَ طريقَهم الوحيدَ للهروبِ، لأن كان هناك إثنان أزياء رسمية خارج جبهة.
    Nasıl olduğunu anlayamadım çünkü yerini saptamak için yeterli vaktim vardı ama elimde hiçbir şey yok. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ كَيف يمكن هذا لأن كان هناك بالتأكيد الوقت الكافي لي لاحصل علي موقع
    Her şeyden kendini sorumlu tutardın. Evet, çünkü masanın öteki ucunda ne kadar beceriksiz olduğumu söyleyen biri vardı. Open Subtitles لأن كان هناك شخص ما الذي يقول لي كيف كنت سيئاً
    Evet! çünkü bombayı varilin içine onlar oraya gitmeden koymaları gerekirdi. Open Subtitles أجل, لأن كان عليهم أن يضعوا القنبلة داخل برميل النفط
    çünkü televizyonda birçok şey vardı. Starz'da The Blair Witch Project çıkacaktı sen de dedin ki... Open Subtitles لأن كان هناك العديد من الأشياءِ على التلفزيونِ و مُسوّدة الساحراتِ بلير كَانَ عَلى وَشَكِ أَنْ يَبْدأَ.
    Ben Janet Reno'yu seçerdim, çünkü aklımdaki iş yani; Open Subtitles سأعطيها إلى جانيت رينو لأن كان دائماً لدي خطة العمل هذه
    Beni arka tarafta tutarlardı çünkü dişlerim rezil haldeydi ve insanların dişlerimi karidesin mahvettiğini sanmasını istemezlerdi. Open Subtitles بقيت في الخلف لأن كان لدي أسنان سيئة ولا يريدون للزبائن الاعتقاد أن المحار يفسد الأسنان
    çünkü havalandırma borusunda hışırtılarınızı duyuyordum. Open Subtitles لأن كان بإستطاعتى سماعكم وأنتم تتحدثون عند النافذة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more