"لاتعني" - Translation from Arabic to Turkish

    • anlamı
        
    • ifade
        
    • anlamına
        
    • Ciddi
        
    • önemi yok
        
    Benim ihtiyaçlarımın senin için bir anlamı olmadığını ve bencil olduğunu kabullenmeni istiyorum. Open Subtitles جيري ، أريد منك أن تعترف... بأن حاجاتي لاتعني لك شيء وأنك أناني
    O benim annem. Onu kurtaramayacaksam güçlerimin hiçbir anlamı yok. Open Subtitles قواي لاتعني شيئاً , إن لم استطيع إنقاذها
    anlamı olmayan bir çok şey söyledim. Open Subtitles لقد قلت الكثير من الأشياء التي لاتعني شيئاً الآن لماذا نذهب إلى هناك مادمتي تكرهينها بشدة ؟
    Aslında kaşarlardan önce kankalar bana duyulduğu gibi bir anlam ifade etmiyor. TED وفي الواقع، مثل، من وجد أحبابه نسي أصحابه هي لاتعني ماتبدو عليه.
    Kendi tavsiyemi tutamamam, senin de tutmaman gerektiği anlamına gelmez. Open Subtitles فقط لأنني لا استطيع أن أخذ بنصيحتي، لاتعني أنه ينبغي ذلك
    Ciddi olamazsın. Open Subtitles اوه.انت لاتعني ذلك
    Benim için bir önemi yok! Firardan başka bir şey değil! Open Subtitles هي لاتعني شيئا لي انها مجرد بنت هاربه
    Kulağa ilginç gelen ama hiçbir anlamı olmayan bilgi ver. Open Subtitles اعطي معلومات تبدو مثيرة للإهتمام لكنها لاتعني شيئا
    Bak, o zaman bir anlam ifade ediyordu ve şimdi de ediyor ama istediğin anlamı ifade ettiğini sanmıyorum. Open Subtitles انظر لقد عنت شيئاً في حينها والأن لاتعني شيئاً لكن لا اعتقد انها تعني ماتريد منها ان تعني
    Ama kadınlar için sizin onların kafalarından geçeni anladığınızı kavrayana kadar kelimelerin pek bir anlamı yoktur. Open Subtitles بالنسبة للنساء الكلمات لاتعني حقا اي شيء مالم تعرف بالضبط مايفكرون به
    Biliyorum, bunların senin için hiçbir anlamı yok ama benim anlamama yardımcı olacak. Open Subtitles أعرف، أن هذه الأمور لاتعني شيئاً لكِ لكنها تساعدني على الفهم
    Yani senin için bir anlamı olmayan, tercihen canlı olarak istediğin ve ibret olsun diye cezalandıracağın bir kızı aramam gerekiyor? Open Subtitles من المفترض عليّ البحث عن الفتاة التي لاتعني شيئاً لك والتي تحتاجه بشكل أفضل أن تكون حيّة. والتي تريد أن تجعلها عبرةً ؟
    Yani senin için bir anlamı olmayan, tercihen canlı olarak istediğin ve ibret olsun diye cezalandıracağın bir kızı aramam gerekiyor? Open Subtitles من المفترض عليّ فحسب البحث عن فتاة لاتعني شيئاً لك، وتفضّل انت أن تكون هي حيةً والتي تريد أن تجعلها عبرةً ؟
    -Onun için hiçbir anlamı yoktu, seni kullanıyordu... Open Subtitles انت لاتعني شئ له , هو استغلك فقط وانت تعلم ...
    Kendi başlarına bir anlam ifade etmiyorlar. TED إنها لاتعني أي شيئا داخل أو خارج أنفسهم.
    Ne uğruna savaştığın onlara hiç bir şey ifade etmiyor. Hepsi bir hiç uğruna. Open Subtitles أنت تكافح عن المعاني التي لاتعني لهم شيء
    Eksik noktaları birleştirerek Vanessa'nın senin için hiçbir şey ifade etmediğini söylüyordum. Open Subtitles احاول انهاء شخص خاسر باخبار فانيسا انها لاتعني لك شيء
    Ama arkadaş canlısı, arkadaş canlısı anlamına gelmediği için, bu Mouth'u bir sürtük yapar. Open Subtitles ولكن كلمة حميم لاتعني كلمة حميم التي تجعل من ماوث فاسق.
    Mesela benim sorunumun boyum olduğunu görüyorsunuz. Fakat görmeniz, aslında benim kim olduğumu, nelerle uğraştığımı anladığınız anlamına gelmez. TED لذا بينما ترون أحد تحدياتي التي تواجهني مع حجمي، رؤيتكم بأعينكم لاتعني أنكم تفهمون حقيقة أن أكون هكذا يوميًا أو الذي أمر به.
    Sonra "Ciddi değil gibi görünüyorsun" diyorsun. Open Subtitles يبدو انك لاتعني هذا ... وأقول أنا لا . ليس هكذا .
    Maalesef ikimiz için de artık yeminlerinin bir önemi yok. Open Subtitles لسوء الحظ لكلانا كلمتك لاتعني شيئا بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more