"لان في" - Translation from Arabic to Turkish

    • Çünkü
        
    Çünkü çatışmanın harareti içerisinde ne uğruna savaş verdiğinizi unutmamanız gerekir. Open Subtitles لان في خضم المعركة يجب ان تعلم ماذا تحارب من اجله
    Haklısınız. Çünkü geçen sene sahneye bir öküz olarak çıkmıştım. Open Subtitles لان في العام الماضي كنت على هذا المسرح مثل الثور
    Çünkü sağlık hizmetlerinde, çoğunda, veri davranıştan çok kopuktur. TED لان في المجال الصحي .. وفي المجال الطبي المعلومات منفصلة دوما عن الافعال
    Çünkü onun dünyasında ya çiftleşirsin ya da yersin - ve ben çiftleşmiyordum. TED لان في عالمها الكائنات نوعاً .. اما مفترس .. او مُفترس وانا لست مفترساً على ما يبدو
    Çünkü sonunda, kontrol edemeyeceksin ve o seni kontrol edecek. Open Subtitles لان في النهاية، لَنْ تكُونُ قادر على السَيْطَرَة عليه.
    Ve o en garip şeydi Çünkü son defa Samantha toplantıya girdiğinde, herşeyi berbat edeceğini düşünüyordum. Open Subtitles و كان ذلك شيء غريب لان في الثاني عندما سمانثا اتت إلى المقابلة ظننت انها لخبطت كل شيء
    Çünkü aslında bu düğüne birisiyle gitmek istemiyordun. Open Subtitles لان في اعماقك لا تريد ان تحضر الزفاف مع رفيقة في الحفل
    Çünkü son bir kaç günde, ...kendimi ıssız bir ada gibi hissettim. Open Subtitles لان في الأيام القليلة الماضيه لقد شعرت وكأنني في جزيرة صحراوية
    Müzik başladığında ve gelin girdiğinde ve herkes ona baktığında, ben damada bakarım Çünkü her şey yüzündedir saf aşk. Open Subtitles تعلم , عندما تبدأ الموسيقى , والعروس تدخل و الجميع ينتقل الى مشاهدتها انني انظر الى العريس لان في وجه , هناك الحب النقي
    Geri almak istemiyorum, Çünkü doğru bu. Open Subtitles نعم،تعلمي؟ لا اريد ان اسحبها لان في الحقيقة
    Çünkü sonuçta burada bulunmamızın sebebi bu insanları bir araya getirmek. Open Subtitles , لان في النهايه السبب باننا هنا هو ان نجمع الاشخاص بعضهم ببعض
    Çünkü o gün bunun içine girebilecek kadar zayıf olacağım Open Subtitles لان في هذا اليوم سأكون قادرة علي أرتداء هذا
    Çünkü o ince kafanın içinde bir yerlerde boka batmış olduğunu biliyorsun. Open Subtitles لان في مكان ما من تلك الجمجمة الرقيقة جدا انت تعلم انك مليء بالهراء
    Çünkü, hayatım boyunca gerçekten korktuğum tek şey, seni ve ailemizi kaybetmekti. Open Subtitles لان في كل حياتي الشيء الوحيد الذي كنت خائف منه هو خسارتك، خسارة عائلتنا
    Çünkü bu noktada, bir tarafta saygı duyulan, iyi bağlantıları olan bir iş adamı... Open Subtitles لان في هذه الحالة ، كلمة رجل اعمال محترم ، لديه اتصالاته
    Kasımın 13'ünde bilginiz olsun bu arada ve hepinizin ismimi öğrenmesini istiyorum, Çünkü bu ürkütücü bodrum koridorunun altında bir kadın oturuyor, ve onun adı Jane Marsh! Open Subtitles واللذي يصادف ان يكون 13 نوفمبر , فقط لمعلوماتكم, وانا اريد ان جميعكم يعرف اسمي, لان في الاسفل في القبو القديم
    Çünkü çocuklarımın resimleri bunun içinde bir yerde. Open Subtitles لان في مكان ما بداخلة صور اطفالي الوحيدة المتبقية
    Çünkü çocuklarımın resimleri bunun içinde bir yerde. Open Subtitles لان في مكان ما بداخلها توجد اخر صور املكها لاطفالي
    Çünkü Varış Günü, hayatımı kurtaran bir kızla tanıştım. Open Subtitles لان في يوم الوصول انا قابلت فتاة بشرية انقذت حياتي
    Çünkü çoğunlukla, bedenler küçücük parçalar halinde olur. Open Subtitles لان في اغلب الاحيان تكون الجثث على شكل اشلاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more