| Özellikle de senin üzerinde böyle olumlu etki bırakan birini. | Open Subtitles | في طرد مخلوق، لا سيّما شخص مفعوله إيجابي عليك |
| Evet öyle, güven bana, Özellikle de iş seyahate gelince. | Open Subtitles | بل حساس، ثقي بي لا سيّما فيما يتعلق بالرحلات |
| Oldukça ikna olmuşa benziyordun. Özellikle de öleceğini söylediğimde. | Open Subtitles | بدوتَ مقتنعاً تماماً، لا سيّما عندما أخبرتُكَ بأنّكَ ستموت |
| Karşılıklı sonuca varmak epey güç. Özellikle de böylesine cahillerken. | Open Subtitles | يصعب التفاهم معهم لا سيّما حين يكونون أمّيّين |
| Evet, çöp gibi kalmışlar. Hele de devreleri yakmış bir adam için. | Open Subtitles | نعم، إنّها مائلة و معوجّة، لا سيّما لشخص لديه توتّر عصبيّ. |
| Birbirlerine sırılsıklam âşık gibi görünüyorlardı. Hele ki bebek beklediklerini öğrendikten sonra. | Open Subtitles | بدا أنّهما كانا مغرمَين جدًّا لا سيّما بعد أن علما بأنّها حامل |
| İnsanların gülmeye ihtiyacı var. Özellikle de bu kötü zamanlarda. | Open Subtitles | الناس تحتاج الضحك، لا سيّما في هذه الأيام العصيبة |
| Zengin adamlar para konusunda dikkatsiz oluyorlar Özellikle de evli olanlar. | Open Subtitles | الأغنياء ينفقون دون مراعاة، لا سيّما المتزوجين منهم |
| Özellikle de baban müzisyense, çocuk yetiştirmek pahalıya patlar. | Open Subtitles | لا سيّما إن كان أبوه عازفاً. تربية الأولاد يلزمها مالاً كثيراً، هذا أكيد. |
| Hâlâ herkesin dilindedir, Özellikle de kardeşimin. | Open Subtitles | يتحدّث الجميع عن هذه المباراة حتـّى اليوم، لا سيّما أخي. |
| Özellikle de fiziksel bir yorgunluktan sonra. | Open Subtitles | قد تصاب برعاف يتبعه دوار شديد لا سيّما بعد المجهود البدنيّ |
| Şimdi ofisine geçmesi kimsenin çıkarına olmayacaktır Özellikle de kendisi için. | Open Subtitles | إدارته للمكتب الآن ليست في مصلحة أحد لا سيّما مصلحته |
| Evet. Özellikle de neler olduğunu bilmiyorken katlanmak çok zor. | Open Subtitles | نعم، كان عبئاً، لا سيّما و أنا أجهل ما الذي يحدث |
| Özellikle de bana anlattığın şeylerden sonra. | Open Subtitles | لا سيّما بعد كلّ هذا الهراء الذي قلتِه لي |
| Senin kadar cesur ve güçlü birine asla zarar vermem Özellikle de beraber yapacağımız o kadar şey varken. | Open Subtitles | ما كنتُ لأؤذي رجلاً شجاعاً، و قويّاً مثلك، لا سيّما عندما يكون هناك الكثير بإمكاننا فعله. |
| Kimseye ihtiyacımız yok. Özellikle de onların bize ihtiyacı yoksa. | Open Subtitles | لسنا بحاجة لأي شخص، لا سيّما أنّهم ليسوا بحاجة لنا! |
| Bazen öyle olmak zorundasın, Özellikle de otel işletiyorsan. | Open Subtitles | الأمر ليس ممتعاً كما تعتقدين لا سيّما لمَنْ يدير فندقاً |
| Eğer bir şeyi yanlış yaparsan bunu belirtirdi ve bu pek iyi olmazdı. Özellikle de erkeklere yaptığında. | Open Subtitles | ستُشير إليك لو أخفقت، وذلك لا يُتقبّل بشكل حسن، لا سيّما مع الرجال. |
| Ama tüm sihirler, Özellikle de bu kadar güçlü bir sihir bir bedele sahiptir. | Open Subtitles | لكنّ كلّ سحر، لا سيّما سحر بهذه القوّة، له ثمن. |
| Araştırıyoruz işte. Yaşlı ve zengin adamlar kirli çamaşırlarının ortaya serilmesini sevmez. Hele de hizmetçiyle olunca. | Open Subtitles | نتقصّى ذلك، فالشيوخ الأثرياء لا يحبّون نشر فضائحهم لا سيّما إن كانت خادمةً |
| Onun yanına bile yaklaşmaman gerekiyor. Hele ki dün olanlardan sonra. | Open Subtitles | لا يتعيّن أن تكون بالقرب منها يا معتوه، لا سيّما بعد ما حدث بالأمس. |