"لا هدايا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Hediye yok
        
    • hediye olmasın
        
    • hediyeler
        
    • Hediyesiz
        
    Hediye yok. Böylece bira için daha fazla paramız olur. Open Subtitles لا هدايا بهذه الطريقه سنبقى مال اكثر للبير
    Nişan yemeği için Hediye yok diye anlaşmıştık. Open Subtitles ظننت أننا قلنا بأن لا هدايا لعشاء الخطوبة
    Hediye yok demiştim ama. Open Subtitles لا، إنتِ قلتِ لا هدايا أقل من 100 قلتُ ذلك؟ أعطني
    Doğum günü partisi davetiyelerime "hediye olmasın" yazdırdığınızda sinirim çok bozulmuştu. Open Subtitles منزعج للغاية عندما كتبت "لا هدايا" على دعوات عيد ميلادي
    Hayır kurumuna bağışlayın lütfen, hediye olmasın. Open Subtitles تبرع للمحتاجين؟" "من فضلك, لا. هدايا
    hediyeler ancak Noel sabahı açılır Open Subtitles لا هدايا إفتتاحيةَ حتى صباحِ عيد الميلادِ.
    Ama gece yarısına kadar Hediye yok. Open Subtitles نعم، ولكن لا هدايا إلا بعد منتصف الليل
    Yemek yok romantizm yok, Hediye yok. Open Subtitles لا عشاء، لا رومانسية، لا هدايا
    Hediye yok. Open Subtitles حسناً؟ لا هدايا
    Yüz yıldır Hediye yok mu? Open Subtitles ماذا؟ لا هدايا لـ مائة عام؟
    - Şimdi bu gerçekten hediye istemiyorsun anlamına mı geliyor yoksa Gaby'nin "Hediye yok" derken Open Subtitles الآن أهذا يعني حقاً "لا هدايا" أو هو كما (جابي) تقول "لا هدايا" وهي تعني "لا هدايا" رخيصة؟
    Hediye yok. Parti yok. Open Subtitles لا هدايا و لا حفلات
    - Hediye yok dedik, biliyorum ama... - Öyle bir şey demedik. Open Subtitles أعرف أننا قلنا لا هدايا - لم نقل هذا -
    Bir de Annie bana, "Hediye yok"un "Hediye al" olduğunu açıkladı. Open Subtitles "أني) شرحت لي بأن "لا هدايا) "تعني "أحضر هدايا
    Kimseye Hediye yok! Open Subtitles لا هدايا لأي أحد!
    -Dedik. Bize Hediye yok anlamındaydı. Open Subtitles -حَسناً، نحن قلنا ذلك ، لا هدايا لنا .
    Davetiyesinde "hediye olmasın lütfen" yazıyordu ama. Open Subtitles بطاقة دعوته كتب عليها "لا هدايا رجاءً"
    Davetiyesinde "hediye olmasın lütfen" yazıyordu ama. Open Subtitles بطاقة دعوته كتب عليها "لا هدايا رجاءً"
    - Ama "hediye olmasın lütfen" demişti. Open Subtitles قد قال : " لا هدايا , رجاءً
    - Ziyafetler, duyurular, konuşmalar, hediyeler olmayacak. Open Subtitles لا ولائم, لا تصاريح لا عناوين و لا هدايا
    Hediyesiz ama. Maddi şeylerden nefret ediyor. Open Subtitles لا هدايا فهي تكره المال..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more