"لجزء" - Translation from Arabic to Turkish

    • kısmı
        
    • yarı
        
    • parçası
        
    • kısmını
        
    • kısma
        
    Çünkü bu evin, Vera'nın temizlik hastalığından etkilenmeyen bir kısmı olmasını istiyorum. Open Subtitles لأني أريد لجزء من هذا البيت أن يبقى بعيدا عن تنظيفها المستمر
    Dünya nüfusunun yedide biri, yılın bir kısmı dış dünyadan tamamen kopuk bir şekilde yaşıyor. TED سُبع سكان الأرض معزولين تماماً لجزء من السنة.
    Biliyorum, yarı zamanlı takılıyoruz ve bence sorun değil. Open Subtitles أعرف أننا الآن سوية لجزء من الوقت فقط و هذا أمر جيد
    Daha çok ve daha uzun saatler çalışacaksınız belki ama yanınızda yarı zamanlı çalışan bir asistanınız olacak. Open Subtitles أتعلمان ، كلما طال الوقت صعبالعمل.. لكن سيكون هنالك مساعد لجزء من الوقت.
    Üstündeki taslak büyük bir binanın bir parçası gibi gözüküyor. Open Subtitles الرسم االذى يظهر بها يبدو لى انه خارطه لجزء من مبنى ضخم
    Bir kısmını arabayla gidip sonrasını yürüyemez miyim? Open Subtitles حسناً، أيمكنني أن أقود بالسياره لجزء من الطريق ثم أبدأ بالتجول من هناك ؟
    Noel babanın zorla girdiği için tutuklandığı kısma gel. Open Subtitles انتقل لجزء حيث يتم اعتقال سانتا للاقتحام
    Bu sayede beyninin evrenler arası geçişten sorumlu kısmı daha etkin hale gelebilecek. Open Subtitles لكي يسهل الوصول لجزء دماغك الذي يقدر على السفر بين العوالم
    Ve evet, mal varlığımızın bir kısmı için hak iddia edebileceklerini biliyorduk. Open Subtitles ونعم عرفنا انهم يستطيعوا رفع دعوة على الأقل لجزء من العقارات
    Yalnızca bir kısmı Almanya'ya ulaşabildi. Open Subtitles هجروا النرويج لجزء من الوقت ثم رجعوا لالمانيا
    Beni öldüreceğini söylediğin kısmı geçip sana izin vermeyeceğim kısma geçeceğiz. Open Subtitles لكننا سنترك الجزء الذين تقولين فيه أنك ستقتلينني وننتقل لجزء منعي هذا
    Eğer mermi diyaframı deldiyse bağırsakların bir kısmı göğüse kayabilir. Open Subtitles إذا ثقبت الرصاصة الحجاب الحاجز، ممكن ان تسمح لجزء من الأمعاء لينفتق في صدره.
    Franco bana iyilik yapıp yarı zamanlı olarak işe alabileceğini söyledi. İyilik yapmak mı? Open Subtitles قال فرانكو انه يبقي علي لجزء من الوقت باعتبار ذلك خدمه.
    Daha çok ve daha uzun saatler çalışacaksınız belki ama yanınızda yarı zamanlı çalışan bir asistanınız olacak. Open Subtitles أتعلمان ، كلما طال الوقت صعبالعمل.. لكن سيكون هنالك مساعد لجزء من الوقت.
    Tam zamanlı, yarı zamanlı sözleşmeli falan. Yeniden ayaklarımın üstünde durana kadar. Open Subtitles هل لديك شيء دوام كامل، لجزء من الوقت بشكل مستقل، حتى اقف على قدمى
    Çekirdekten sütçü, yarı zamanlı aktör rolü kaparak kendisinin yaptı. Open Subtitles وحلاب عن طريق التجارة وممثل لجزء من الوقت، تولى دور وجعلت من تلقاء نفسه.
    Onu ailenin parçası saymadan önce emin olmak istemiyor musunuz? Open Subtitles ألا تريد أن تعرف و لو لجزء بسيط قبل أن تأتي هنا كانها فرد من العائلة؟
    Söylediğin şeyi tekrar edemeyeceğim ama Tanrı'nın sana verdiği vücudun bir parçası için kaba kelime kullandın. Open Subtitles أنا لا أستطيع قول كلامك لقد كانت كلمة بذيئة لجزء من الجسم الذي خلقه الله تعالى لكي
    Los Angeles'ı bilmem ama, bu ülkede bir vücut parçası için ekip oluşturacak tek polis şefi kesinlikle inanmıyorum. Open Subtitles أنا لا أعرف ما قمت تعودت على في لوس انجليس، ولكن لا أعتقد أن هناك رئيس الشرطة في البلاد الذين من شأنه أن يضع معا فرقة عمل لجزء من الجسم.
    Tabi önce evliliğimizin bir kısmını prova etmek istiyorum. Open Subtitles ولكن أود أن أعود فقط لجزء صغير من زواجنا في المستقبل
    Yapılan kaydın bir kısmını dinlemenizde yarar var bence. Open Subtitles أظن أنه عليك الاستماع لجزء من التسجيلات.
    Tamam, tamam. Saçlı kısma gel. Open Subtitles حسناً ، حسناً ، اذهب لجزء الشَعر . اذهب لجزء الشَعر ، قم بمقطع الشَعر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more