"لدينا مال" - Translation from Arabic to Turkish

    • paramız var
        
    • paramız yok
        
    • yeterli paramız
        
    • servetimiz var öyle değil mi
        
    • paramız yoktu
        
    • yetecek paramız
        
    En azından bunu çözene kadar yaşayacak bir yerimiz ve yeteri kadar paramız var. Open Subtitles على الاقل نحن لدينا مال وفير ,ومكان جيد نعيش فيه بينما نتبين ماذا سنفعل في هذا الموضوع
    Shandor, harcayacak paramız var. Open Subtitles لدينا مال نريد إنفاقه يا شاندور
    -Yeterince paramız var. Hallederiz. Open Subtitles لدينا مال كاف للاصلاح كل شئ سنصلح كل شئ
    Biliyorsun biz emekli olduk ve artan paramız yok. Open Subtitles تعلم بأننا جميعا متقاعدون وليس لدينا مال فائض
    Ön davalar için paramız yok. Tanık koruma programımız yok. Open Subtitles ليس لدينا مال لمحاكمة مسبقة ولا برنامج لحماية الشهود
    Kadrolu olman, sonsuza dek yeterli paramız olmayacak demektir! Open Subtitles مع هذا التثبيت الوظيفي معناه أنه لن يكون لدينا مال كافي للأبد
    5 ömre bedel servetimiz var öyle değil mi? Open Subtitles لدينا مال بما يكفي لعيش خمس أعمار
    Ne paramız var ne de uşağımız. Open Subtitles ليس لدينا مال ولا أتباع لعينين
    - Hiç paramız kalmadı değil mi? - Bir sürü paramız var. Open Subtitles لم يتبق لدينا مال , أليس كذلك ؟
    Bir yudum içkiye yetecek kadar paramız var ama. Open Subtitles لدينا مال كفاية لنشتري آخر كوب نبيذ
    Evet, bankada paramız var. Open Subtitles لدينا مال بالمصرف والعمل مُزدهر بالإضافة...
    Ne paramız var ne de eve gidebiliyoruz. Open Subtitles ليس لدينا مال ولا تذكرة للرجوع
    - İlk defa elimizde paramız var. Open Subtitles لأوّل مرّة يكون لدينا مال على الإطلاق.
    Öncelikle, hangi dünyada irmik lapası alacak paramız var? Open Subtitles أوّلاً! في أيّ عالمٍ يكون لدينا مال قمحٌ مع الكريمة مربوطة بعمود؟
    Kimisi kilitli, kimisi de şu anda ulaşılamaz durumda ama gemiyi tamir etmek, erzak almak ve hatta lüks şeyler almak için bile yetecek kadar paramız var. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}بعضها مغلق والولوج إليه متعذّر حاليًا، لكن لدينا مال كافٍ لنجري تصليحاتٍ شاملة، نعيد شحن المؤن، {\fnArabic Typesetting}وحتى سيتبقّى لدينا ما يكفي لشراء بضعة أغراض ترفيهيّة.
    Gabriel yeterince paramız var. Hemen çıkalım buradan. Open Subtitles قابرييل " لدينا مال كافي" لنخرج من هنا
    Alışveriş yapmak benim de hoşuma giderdi ama paramız yok. Open Subtitles وأنا أرغب بالذهاب للتسوق أيضاً لكن ليس لدينا مال.
    Böyle şeylere harcayacak paramız yok. Open Subtitles أنت تعرف جيدا أننا ليس لدينا مال لننفقه على هذا
    Şu anda avukat tutacak paramız yok. Open Subtitles ليس لدينا مال الان حتى نجلب المحامين لذا سوف نحل هذا بأنفسنا
    Kadrolu olman, sonsuza dek yeterli paramız olmayacak demektir! Open Subtitles مع هذا التثبيت الوظيفي معناه أنه لن يكون لدينا مال كافي للأبد
    5 ömre bedel servetimiz var öyle değil mi? Open Subtitles لدينا مال بما يكفي لعيش خمس أعمار
    Günün birinde yüzünü lime lime ettiler. Ameliyat paramız yoktu. Open Subtitles ذات يوم يشوهون وجهها و ليس لدينا مال للجراحة التجميلية
    Para için grev yapıyorlar. Olaya at gözlüğünden bakıyorsun. İçkiye bile yetecek paramız yok. Open Subtitles انهم معتصمين من أجل المال نحن بالكاد لدينا مال يكفي للشرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more