"لعصر" - Translation from Arabic to Turkish

    • çağın
        
    • çağa
        
    • çağı
        
    • çağ
        
    • dönemi
        
    • devrine
        
    • Rönesans
        
    • çağının
        
    Mobil çağın çek sistemi diyebileceğimiz M-Pesa aracılığıyla para göndermek için mevcut teknolojiyi kullanabileceğimiz bir yol bulduk. TED لذا أوجدنا طريقة لاستخدام التكنولوجيا المتاحة لإرسال المال عبر M-Pesa، والذي يعد تقريبا مثل نظام اختيار لعصر الجوال.
    Yeni çağın Kopernikler'i olup bizleri zincirlerimizden özgür kılasınız... Open Subtitles 'كوبرنيكوس لعصر جديد كي يحررنا' "كوبرنيكوس: مؤسس علم دوران الارض"
    Onun onuru için, Konsullüğüm, yeni bir çağa öncülük edecek. Open Subtitles في شرفِه أُعلنُ بأنّ بتعيني كقنصل سَيَكُونُ فاتحة لعصر جديد
    Yıldızlar doğmadan önceki zamana bir kozmik karanlık çağa geldik. Open Subtitles لقد عدنا بالزمن لفترة قبل ولادة النجوم لعصر من الظلام الكوني
    Aydınlanmış bir Akıl çağı, Kilisenin sıkı denetimi altında hiçbir zaman serpilemiyordu. Open Subtitles ما كان لعصر العقل والدليل التنويري أن يزدهر تحت حُكم ومراقبة الكنيسة
    atomları anlamaktan çok daha zor bir çağ atomu kontrol etmeye başladık. Open Subtitles حيث وصلنا لعصر نقوم بأكثر من مجرد فهم الذرّات .بدأنا بالسيطرة عليها
    - Viktor, daha doğmamış olduğun bir dönemi özlediğinin farkında mısın? Open Subtitles هل تلاحظ انك لديك حنين لعصر لم تولد حتى فية ؟
    Biz devrimler çağından geldik, sanayi devrimi, malumat çağı, bilgi çağı; ama bilgelik devrine daha yakın değiliz. TED لقد قدمنا من عصر الثورة، الثورة الصناعية، عصر المعلومة، عصر المعرفة، و لكننا ليس أقرب لعصر الحكمة.
    Oswald Danes, bu mucize çağın tek ve gerçek temsilcisi haline mi geliyor? Open Subtitles هل يصبح " آزولد دينس " الآن الممثل الحقيقي لعصر المعجزة ؟
    Dehşet verici bir çağın başlangıcı olacak. Open Subtitles سيكون فاتحة لعصر جديد من الفضاعة
    Mükemmel olacak. Yeni bir çağın doğuşunu müjdeleyecek, ya da bunun gibi bir şey. Open Subtitles سيكون مذهلا جدا سيكون بشرى لعصر جديد
    Yeni bir çağın başlangıcındayız. Open Subtitles ونحن نسير الان لعصر جديد
    ...insanlık için yeni bir çağa ulaşmaya çalıştığımız bu zamanda sizlerden bazılarının da bilim topluluğuna katılmasına ilham olur. Open Subtitles سيقوم بإلهام بعضكم للانضمام للمجتمع العلمي بينما نسعى جاهدين للوصول بالبشرية لعصر جديد
    Ortaya çıktığında Googie adı verilen modern, arkaik olarak fütüristik bir tasarıma dair yeni bir çağa öncülük etti, ki yanlış bir adlandırma olan Jet çağı ile aynı anlamdadır. TED عندما تم الكشف عنه، بشّر بعهد جديد من التصميم المستقبلي المبسط على نحو بال يدعى غوغي، والذي صار مرادفا لعصر الطائرة النفاثة، تسمية خاطئة.
    Güney Afrika'daki iklîm değişikliğinin müsebbîbi olan buzul çağı olmasaydı biz de burada olmazdık. Open Subtitles إذا لم يكن لعصر الجليد ذلك التأثير على تغيرات المناخ في شرق إفريقيا قد لا نكون هنا مطلقاً
    Bunu aklımda tutarak Caz çağı'nın son kodamanı ve hip-hop imparatorluğunun kralı arasındaki trajik çarpışmanın hikayesini anlatacağım. Open Subtitles مع ابقاء هذا في الذهن، سوف اروي قصه تصادم مأساوي بين اخر مليونير لعصر الجاز و ملك امبرطوريه الهيب هوب
    Bilimsel gelişmeden yepyeni bir çağ. Open Subtitles شارة لعصر جديد من التقدم العلمي.
    Sırf herkesin unutmak istediği bir dönemi hatırlattığım için değil. Open Subtitles ليس لأنني رمز لعصر معظم الناس يفضلون نسيانه
    Rearden Metal devrine içelim. Open Subtitles لناخذ شرابا لعصر حديد ريردن
    Bu çok harika. Kendimi Rönesans'a dönmüş gibi hissediyorum. Open Subtitles هذا رائع جداً، أشعر أنني عدت لعصر النهضة
    Aynı şekilde internet rüzgarı bilgi çağının herkesçe ulaşılabilir olması için kapıları açıyor, blockchain global çerçevede güven konusunda köklü değişiklikler yapacaktır. TED وبنفس الطريقة فتح الإنترنت الأبواب على مصراعيها لعصر المعلومات المتاحة للجميع، ستحدثُ قاعدة البيانات الموزعة ثورة ثقة على المستوى العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more