| Fantezi dünyamızın ekranlar önünde bizi yönetmesine izin verdik. | TED | لقد سمحنا لأنفسنا بأن نقود حياتنا الخيالية أمام الشاشات. |
| Hatta yeni bir keşif görevi için ekip göndermenize bile izin verdik. | Open Subtitles | لقد سمحنا حتى بإرسال فريق آخر في مهمة استطلاعية جديدة |
| Havuzu kullanmalarına izin verdik. | Open Subtitles | إنهم جيراننا لقد سمحنا لهم باستخدام حوض السباحة |
| Sadece şirketlerden birini idare etmesine izin verdik ama bunu da pek iyi başaramadı. | Open Subtitles | لقد سمحنا له بإدارة أحد الشركات قليلاً -لكنه لم يفلح بذلك |
| Nezaket olsun diye gelmenize izin veriyoruz. | Open Subtitles | لقد سمحنا لكم بالمجيء معنا على سبيل المُجاملة |
| Şu anda şirketlerden sadece birini yönetmesine izin veriyoruz. | Open Subtitles | لقد سمحنا له بإدارة أحد الشركات قليلاً |
| Sezar'ı anma konuşması yapması için ona izin verdik. | Open Subtitles | لقد سمحنا له بإلقاء خطبة لتأبين قيصر |
| Bir katilin kaçmasına izin verdik. | Open Subtitles | لقد سمحنا لقاتل بالهرب |
| Gerçekten zahmetli bir tanesinin kaçmasına izin verdik. | Open Subtitles | لقد سمحنا له بالفرار |
| Erich, onun sinirlerini bozabilecek misin diye bu işi son dakikaya kadar ilerletmene izin verdik. | Open Subtitles | لقد سمحنا لك يا (ايرك) ان تعمل على هذا الأمر طوال هذه الساعات لنرى ان استطعت حل هذه الرموز |
| Kuzeylilere fazla güç veriyoruz. | Open Subtitles | لقد سمحنا للشماليين الكثير من القوة |