| En son geldiğinden beri iki hafta geçti, iyi olup olmadığını merak ediyorum. | Open Subtitles | لقد مرّ أسبوعين على تواجدك هنا آخر مرّة، وأنا أتساءل، هل أنت بخير؟ |
| Stanley orta yaşlarını çoktan geçti özellikle de boy kilo oranına dikkat edersen. | Open Subtitles | لقد مرّ بمنتصف العمر منذ زمن بعيد، خصوصا باعتبار طوله بالنسبة إلى وزنه. |
| Son günah çıkarmamdan bu yana çok zaman geçti. Aklında ne var, evlat? | Open Subtitles | لقد مرّ وقت طويل على آخر اعتراف لك، ماذا يدور بخلدك يا بنيّ؟ |
| Senin yaşadığını tahmin ettiklerimi o da yaşadı. İnkar, öfke, vesaire. | Open Subtitles | لقد مرّ بما أتصوّر أنكِ ، تمرين به الإنكار, الغضب,إلى آخره. |
| Bir sürü şey yaşadı ve tekrardan doğru yolu bulamadı. | Open Subtitles | لقد مرّ بأشياء عديدة، و لم يكن بمقدورهِ العودة مجددا. |
| Eve uğradı. Bende sana elveda demek istediğini sandım. | Open Subtitles | لقد مرّ بالمنزل أظن أنه أراد أن يقول الى اللقاء |
| Füzyonu tanımamızın üzerinden bayağı bir zaman geçti. | TED | لقد مرّ وقت طويل منذ أن عرفنا عن الإنصهار. |
| 6-7 araba geçti ama onların içinde yoklardı. | Open Subtitles | لقد مرّ بجوارنا 6 أو 7 سيارات ولم يكونا بأي منهم |
| Yalnız kalmak istiyorum, hükmeden biri olmadan. Uzun zaman geçti. | Open Subtitles | ،أريد أن أكون لوحدي بدون تدخّل لقد مرّ وقت طويل على ذلك |
| Günahlarım için beni bağışlayın peder. Son günah çıkartmamın üstünden 2 gün geçti. | Open Subtitles | باركني يا أبتي على خطيئتي لقد مرّ يومين منذ أعترافي |
| Tomin'in burada olması olanaksız. Averium'dan geçti. | Open Subtitles | مستحيل لتومن ان سيكون هنا لقد مرّ بأفيريوم |
| En son dövülmemin, yumruklanmamın veya bıçaklanmamın üzerinden 30 gün geçti. | Open Subtitles | لقد مرّ ثلاثين يوماً منذ آخر مرة قٌرصت عُوقبت، تمّت تنحيتي أو ضُرِبت |
| Üzerinden çok zaman geçti, buna daha ne kadar sabredeceğim? | Open Subtitles | لقد مرّ وقت طويل ، كم من الوقت يجب أن احتمل كل هذا ؟ |
| Sonbahar karları ilk yağdığından beri iki aydan fazla geçti. | Open Subtitles | لقد مرّ أكثر من شهرين مذ أن هطلت ثلوج الخريف الأولى |
| Hayır, iyi değilim. Saçımı kestirmem gereken tarihten bu yana 6 gün geçti ama kötü hiçbir şey olmadı. | Open Subtitles | لا، أنا لستُ بخير، لقد مرّ ست أيام منذ موعد حصولي على قصة شعر |
| Aradan o kadar çok zaman geçti ki elindekini nasıl kullanacağını unutmuşsundur. | Open Subtitles | لقد مرّ وقتٌ طويل، إنّكَ على الأرجّح لا تذكُر كيفيّة عمل هذا الشيء. |
| Ölüme yakın bir deneyim yaşadı küçük bir çocukken yangında boğuldu. | Open Subtitles | لقد مرّ بتجربة اقتراب منالموت... اختنق بحريق عندما كان صبياً صغيراً |
| Oğlanlar çok büyük değişiklikler yaşadı ve şimdi yeni bir değişim geliyor, ve nasıl tepki vereceklerini bilmiyorum. | Open Subtitles | لقد مرّ الفتيان في الكثير من التغيّرات والآن سيأتي تغيّراً آخر ولا أعلم كيف ستكون ردة فعلهم |
| Bu adam birgün için çok şey yaşadı. | Open Subtitles | لقد مرّ هذا الرجل بما يكفي ليوم واحد |
| Birkaç dakika önce kocanız uğradı. | Open Subtitles | لقد مرّ زوجك قبل بضع دقائق ألم يخبرك؟ |
| 38 gün oldu belkide, zavallı küçük adam ne yapıcağını unutmuştur. | Open Subtitles | لقد مرّ 38 يوماً لعلّ عضوك نسي ما ينبغي عليه فعله |
| Kaçtığından beri ne kadar oldu? 4 yıl, 5 yıl, 6 yıl? | Open Subtitles | لقد مرّ كم، خمسة أو ستة سنوات منذ هروبكِ؟ |
| Okulda küçük düşürülmüş, alçaltılmış ve öfkeli hissetmesine neden olan tetikleyici olaylar yaşamıştı. | TED | لقد مرّ ابني بأحداث محفزة في المدرسة جعلته يشعر بالإهانة والخزي والعصبية. |