"لكنك مازلت" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama hala
        
    • ama hâlâ
        
    • ama yine
        
    CA: ama hala ailenle kalıyorsun değil mi? TED كريس: لكنك مازلت تعيش في بيت الأسرة، أليس كذلك؟
    Şimdi masa uçuruyorsun ama hala berbat bir pilotsun! Open Subtitles انت تقود منضده لا طائرة اللآن لكنك مازلت طيارا حقيرا
    En nihayet adam gibi saç tıraşı olmuşsun ve pişmiş kelle gibi sırıtmıyorsun eskisi gibi ama hâlâ bir salaksın. Open Subtitles أنت أخيراً حصلت على قصة شعر جيدة، ولم تعد تقوم بتلك الإبتسامة الغريبة كما إعتدت القيام بها، لكنك مازلت غبي.
    Usta, kilo vermişsin, biraz da uzamışsın! Biraz kırışıklıkların artmış ama hâlâ güçlü ve akıllısın. Open Subtitles لقد ازدت طولا و صلابه و لكنك مازلت تحمل نفس الرائحه
    Kardeşimde aydın geçinir, ama yine de fara ihtiyacı var. Open Subtitles نعم , حسناً , هكذا إذا يا أخى لكنك مازلت فى حاجة إلى أضواء أمامية
    Henüz bir kelime dahi bilmiyor sadece minik bir bebek ve çok şirin, ama yine de her şeye kadir. Open Subtitles لا نعرف حتى كلمة الآن صغيرُ قليلاً و محبوب للغاية لكنك مازلت قديراً
    Sen yaşlanıyorsun belki ama hala genç kanalları istiyorsun. Open Subtitles هوائي جسمك يكبر في السن لكنك مازلت ترغب بقنوات شبابية
    İyi, ama hala senden alacağımm var burda hey saygı göster Open Subtitles حسناً، و لكنك مازلت مديناً لي بواحدة هنا أظهر احتراماً
    Demek öğrenmek istemiyorsun. Kendini pişmiş zannediyorsun ama hala hamsın. Open Subtitles أجل ، لا تريد أن تعرف تظن أنك صلب العود لكنك مازلت طريّا
    Onun hakkında konuşmayacağını söylemiştin ama hala konuşuyorsun. Open Subtitles انت قلت انك لن تتحدثى عنه لكنك مازلت تتحدثين
    Yani siz Piyangoya katılmak için yaşlısınız, ama hala bir bebeğe sahip olabilecek kadar gençsiniz. Open Subtitles اذن انت كبيرة لتكوني جزءاً من اليانصيب لكنك مازلت صغيرة كفاية ليكون لديك طفل
    ama hala kaybedensin. Atla. Open Subtitles لكنك مازلت فاشل اذهب الي الفراش
    Yaşamı boyunca onu sevmiş, ama hâlâ onu öldürdüğünü mü düşünüyorsun? Open Subtitles أحبها بكل حياته لكنك مازلت تعتقد بأنه قتلها؟
    Daha iyi maaş, daha çok hayran ama hâlâ karnaval adamısın. Open Subtitles آه ، أعلى راتباً أكثر جماهيرية لكنك مازلت كما أنت
    Yeni giysiler ve Kral'ın güvenini kazanmış olabilirsin ama hâlâ beceriksiz köylü çocuklar gibi davranıyorsun. Open Subtitles ربما لديك ثياب جديده و تعاطف الملك معك لكنك مازلت تتصرف كقروي أخرق
    Böyle aptalca davranışları geride bırakmış olmanı umuyordum ama hâlâ her şeyi seninle oynamaktan başka bir şey olmayan bir kız için kenara atmaya hazırsın. Open Subtitles لقد تأملت ان تكون قد نضجت وتركت هذه التصرفات الصبيانيه لكنك مازلت على أستعداد لترك كل شيئ من اجل فتاة كل ما فعلته هو التلاعب بك
    Tamamiyle yeni bir kimlik kazanmışsın ama hâlâ çalmaktan kendini alamıyorsun. Open Subtitles لكنك مازلت لا تستطيع مقاومة كونك سارقا
    ama yine de içmemi istiyorsun, değil mi? Open Subtitles لكنك مازلت تريدنى ان اشربه ، أليس كذلك ؟
    ama yine de canını sıkan bir şey var değil mi? Open Subtitles لكنك مازلت متضايقة من ذلك بداخلك
    ama yine de bana bir BMW çalarsın değil mi? Open Subtitles لكنك مازلت ستسرق بي أم دبليو صحيح ؟
    ama yine de bir bağlantı olduğunu mu düşünüyorsunuz? Open Subtitles و لكنك مازلت تفكر أنه ممكن توجد علاقة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more