"لكنّي أرى" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama
        
    • görüyorum
        
    Bir televizyon, ama sadece ışığını görebiliyorum. Geç saatlere kadar televizyon seyrediyor. Open Subtitles تلفاز، لكنّي أرى نوره فقط تسهر على مشاهدة الأفلام
    ama yine de, o guzel gozlerinize baktigimda cok cok comert bir hanimefendi oldugunuzu gorup, sizi tebrik ediyorum. Open Subtitles لكنّي أرى في عينيكِ الجميلتين أنّكِ امرأة سخيّة جدّاً، جدّاً وأحيّي فيكِ ذلك
    ama yine de, o güzel gözlerinize baktığımda çok çok cömert bir hanımefendi olduğunuzu görüp, sizi tebrik ediyorum. Open Subtitles لكنّي أرى في عينيكِ الجميلتين أنّكِ امرأة سخيّة جدّاً، جدّاً وأحيّي فيكِ ذلك
    Lafın gelişi de demiş olsam ben yine de büyük gelişme görüyorum. Open Subtitles إذن، إعتبره مجرّد تعبير مجازي. لكنّي أرى تقدماً هُنـا.
    ama görüyorum ki sizin kuşak için arabayla depoya gitmek de aynı etkiye sahip. Open Subtitles لكنّي أرى الآن أنّ جيلكم يجد جولة إلى المستودع طريقة ساحرة أيضاً
    Yeni Canary ile işler nasıl gitti diye soracaktım ama yüzünden okunuyor zaten. Open Subtitles كنت سأسأل كيف سارت محاولة تجنيد الكنارية الجديدة لكنّي أرى الإجابة عبر النظرة التي على محياك.
    ama bakıyorum da kardeşin hâlâ yanlış kişilerle takılıyor. Open Subtitles لكنّي أرى أنّ أخاك ما يزال يرافق الزمرة الخطأ
    Hedef ortalıkta yok ama evinde uyuşturucu var. Open Subtitles لمْ أرَها بعد، لكنّي أرى مُخدّرات في شقتها.
    - Biraz geç oldu ama bazı şeyleri telafi etmeye çalıştığını anlıyorum. Open Subtitles هذا متأخّر قليلًا، لكنّي أرى أنّك تحاول تقديم الترضية.
    Biliyorum artık evli ve çocuklu ama bana hiç değişmemiş gibi geliyor. Open Subtitles أعرف أنها زوجة وأم الآن لكنّي أرى أنها لم تتغير
    Sana içki teklif etmek isterdim ama görüyorum ki kendin halletmişsin. Open Subtitles لعرضت عليك شرابًا، لكنّي أرى أنّك خدمت نفسك بنفسك.
    ama benim de sana takma isim bulmam adilane olur. Open Subtitles لكنّي أرى مِن الإنصاف أنْ أعطيك لقباً أيضاً
    Bebeğin durumu iyi görünüyor ama senin karnında sıvı birikimi var. Open Subtitles حسناً ، حالة الطفل تبدو رائعة لكنّي أرى بعض السوائل الحرّة بداخل بطنك
    Yeni Canary ile işler nasıl gitti diye soracaktım ama yüzünden okunuyor zaten. Open Subtitles كنت سأسأل كيف سارت محاولة تجنيد الكنارية الجديدة لكنّي أرى الإجابة عبر النظرة التي على محياك.
    Açılmamı istediğini biliyorum... ama başka bir şeye odaklanmayı tercih ederim. Open Subtitles أعرف أنّك تريدين أنْ أفتح قلبي لكنّي أرى مِن الأفضل تشتيت اهتمامي
    Çok çetin yumurtalar gördüm ama seninki hepsinden 20 kat kalın! Open Subtitles سبقَ لي أن قابلتُ بيضاً مسلوقاً صُلباً في حياتي.. وَ لكنّي أرى أنّكِ ذاتَ 20 دقيقة!
    Lafın gelişi de demiş olsam ben yine de büyük gelişme görüyorum. Open Subtitles إذن، إعتبره مجرّد تعبير مجازي. لكنّي أرى تقدماً هُنـا.
    Üzgünüm de içindeki boşlukları doldurmaya çalışırken görüyorum seni. Open Subtitles حسنٌ، آسف. لكنّي أرى أنك قد تدبرت أمر ملأ الفراغ الذي خلفّته.
    Fakat görüyorum ki tek yaptığım Oliver'ın sizdeki anısını zedelemek. Open Subtitles لكنّي أرى أنّي لا أفعل سوى تدمير ذكراكما عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more