| ama sanırım İtalya, Fransa'nın yanında ve, bu çizmeyle idare edeceğim. | Open Subtitles | لكن أعتقد أن إيطاليا قريبة من فرنسا لذا سأبقي الجزمة فحسب |
| ama sanırım zirvesi 2008 yılındaydı, 3 yıl boyunca organizasyona başkanlık yapmam istendi. | TED | لكن أعتقد أن الذروة جاءت في عام 2008 عندما طُلب مني أن أترأس المنظمة لمدة ثلاث سنوات |
| MT: Evet, ama sanırım benim elim daha iyi. | TED | م. ت: نعم، لكن أعتقد أن يدي أفضل. نحن نتغلب على الاحتمالات النادرة. |
| ama bence farklı olmak iyidir çünkü farklı bir bakış açısı sunarsınız. | TED | و لكن أعتقد أن تكون مختلف شيئ جيد لأنك تقدم وجهة نظر |
| Yani, biraz uçuk kaçık, ama bence boş da değil. | Open Subtitles | أقصد، الأمر رائعا لكن أعتقد أن هناك شيء ما فيه |
| ama bence yeni olan şey, bugün bizler, tüm dünyayla anında ve sınırsız bir şekilde iletişim kurma yeterliliğine sahibiz. | TED | لكن أعتقد أن الجديد هو أن لدينا الآن الإمكانية للتواصل على الفور عبر الحدود تماماً في كل أنحاء العالم. |
| Yani bu biraz kullanışsız, ama sanırım bulabileceğim en iyi cevap. | TED | سيكون هذا غير عملي، لكن أعتقد أن هذا هو أفضل جواب ممكن أن آتي به. |
| Ofisinizde bekleyemediğim için kusuruma bakmayın ama sanırım izleniyorum. | Open Subtitles | أنا آسفة لأنني لم أتمكن ..من البقاء في مكتبك , لكن أعتقد أن أحدهم يراقبني , كما ترى |
| Hayır, ben yapmadım, ama sanırım yapan kişi şu tarafa doğru koştu. | Open Subtitles | لا، لم أفعل لكن أعتقد أن الرجل الذي فعل هذا هرب من هنا |
| ama sanırım, Seni daha iyi hissettirecek birşeyler biliyorum | Open Subtitles | لكن أعتقد أن لدي طريقة لجعلك تشعر بالتحسن |
| ama sanırım bütün bunların ötesinde yüreği iki beden küçük geliyormuş cüssesine. | Open Subtitles | لكن أعتقد أن سبب كل هذا هو قلبه حجمه صغير جداً |
| Belki öyle... ama sanırım bana burada ihtiyaç var. | Open Subtitles | حسنًا، ربما لكن أعتقد أن هناك حاجة إلي هنا |
| Uyuşturucu tutuklamalarında da ama sanırım bu iyi gözükmez. | Open Subtitles | وإعتقالات المخدّرات أيضا لكن أعتقد أن لذلك وقعًا سيئ |
| Evet, ama sanırım Hava Kuvvetlerinin benim için başka planları var. | Open Subtitles | نعم ، لكن أعتقد أن سلاح الجو لدينا لديه مهام أخرى بالنسبة لى |
| Turist: ama bence herkesin sinirleri gerildi çünkü ne olduğunu görmek için daha da yakınlaşamıyorlar. | TED | سائح:لكن أعتقد أن الناس محبطين لعدم تمكنهم من الاقتراب أكثر لرؤية مالذي يحدث |
| ama bence artık bu adamı selamlamamız gerekiyor. | Open Subtitles | لكن أعتقد أن الوقت قد حان لنؤدي تحية لهاذا الرجل |
| O en sevdiğim insan değil ama bence bu yaptığın affedilmez bir şey. | Open Subtitles | ليست شخصيتي المفضلة، لكن أعتقد أن ما فعلته اليوم لا يُغتفر |
| Beni ilgilendirmez, ama bence yapman gereken bu. | Open Subtitles | هذا ليس من شأني,لكن أعتقد أن هذا ما يجب أن تفعلية |
| Şiirden hiç anlamam, ama bence bu çok güzel. | Open Subtitles | أنا لا أفهم إطلاقاً بالشعر لكن أعتقد أن هذه جيّدة جدا. |
| Birşeyler söylendi, bu gerçek ama bence bunu geçmişte bırakırsak daha iyi olur. | Open Subtitles | الأشياء التى قلتها, صحيحة... و لكن أعتقد أن من الأفضل... أن نضعها وراءنا |
| Ama galiba çok miktarda korsan satış korsan plakçılık gibi şeyler var. | Open Subtitles | لكن أعتقد أن هناك قدر كبير من التهريب ، .. قرصنة ، طرق مثل هذه |