"لكن عندها" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama sonra
        
    • Ama o zaman
        
    • ama sonradan
        
    • Ama daha sonra
        
    • fakat
        
    Önce yapmacık geldi. Ama sonra... Open Subtitles بدا لي هذا بالبداية مزيفاً لكن عندها لا ادري
    Ama sonra zamanım gelmemiş de, bira fabrikasına gönderilmişim. Open Subtitles لكن عندها أدركوا أنه لم يحن وقتي فأرجعوني الى هذا المصنع
    Ama sonra uyanınca sevdiğiniz kişi hala ölüdür ve tekrar yas tutmanız gerekir. Open Subtitles لكن عندها تستيقِظ و الشخص الذي تُحبُه ما يزال ميتاً و عليكَ أن تحزَن من جديد
    Bu insanları tanıdığını sanabilirsin, Ama sonra ardçıllar vurduğunda, sen zaten arazi olmuş oluyorsun. Open Subtitles قد تعتقدين بأنكِ تعرفين هؤلاء الأشخاص لكن عندها تكونين إبتعدتِ كثيراً قبل وصولكِ لهدفكِ
    Ama o zaman tv seyredemem. Geldiğimde konuşabilirdin. Open Subtitles لكن عندها لن أستطيع مشاهدة التلفاز ألا ترين أنني مشغول بمشاهدته؟
    Bir nefeste bunlardan daha karmaşık ve iğrenç 50 tanesini ezbere söyleyebilirim Ama sonra baban bana çok kızar. Open Subtitles و يمكنني التفوه بخمسين كلمة أخرى أكثر تعقيداً و اشمئزازاً لكن عندها سيغضب مني أبوك
    Ama sonra sadece bana bulaşmamasını umuyordum. Open Subtitles لكن عندها كنت آمل فقط أن تتوقف عن الإعتداء علي
    Planlarda değişiklik oldu. Sana söyleyecektim, Ama sonra hatırladım köstebek sensin! Open Subtitles حدث تغيير بالخطة ، كنت سأخبرك، لكن عندها تذكرت ..
    Ama sonra, babam ortaya çıktı ve beni kahve içmeye davet etti. Open Subtitles لكن عندها, ظهر أبى ودعانى لتناول فنجال من القهوة.
    Ama sonra, eve gelip kremalı tavuğu mantar ve şarapla pişirdim ve tam bir saadete erdim. Open Subtitles لكن عندها ذهبتُ للمنزل وأعددتُ الدجاج بالكريمة, الفطر والمنفذ. وقد كان نِعمةً تماماً.
    Dünya sadece onun için döndüğünü düşünüyordu... Ama sonra, nasıl oldu bilmiyorum onu sevmeye başladım... ve bunu onu o gece görünce farkettim Open Subtitles كان يعتبر بانه افضل شخص لكن عندها لا اعرف كيف بدأت اعجب به عرفت هذا في تلك الليلة عندما
    Başta inanmadım Ama sonra kayıp şeker makinesine çarptım. Open Subtitles بالأول لم أصدق ذلك لكن عندها سقطت على مكينة الحلوى آي ، آي ، آي
    Ama sonra bana dünkü ufak seks mesajıyla ilgili eşek şakasını çektiniz. Open Subtitles و لكن عندها يجب عليك ان تضع فضيحةالرسائلالجنسيةالليلةالماضية.
    Ama sonra gerçekten kötü birşey olur... ve biz de aslında ne olduğunu öğrenmek için acele ederiz... Open Subtitles لكن عندها يحصل شيء فظيع و نهرع لنتماسك أمام الأمر المهم فعلا
    Ama sonra onun hetero olduğunu öğrendin. Ve ödeşmek istedin. Böylece mesela birine maske taktın. Open Subtitles بأن تنتقم منه، لكن عندها إكتشفت أنه مستقيم وأردت أن تسوي الأمور عندها، لذلك تضع قناعاً
    Ve sonra geri yürüdüm, çünkü sorumlu davranmaya çalışıyordum Ama sonra unuttum şey... Open Subtitles وبعدها عدت ثانية لاني كنت المسؤل حسنا ؟ لكن عندها نسيت
    Ama sonra onu giymeyi özledim ve tekrar yine giydim. Open Subtitles لكن عندها اشتقت إليه لذلك أرتديته من جديد
    Bak, arkadaş olarak gideceğimizi söylediğimizi biliyorum, Ama sonra... Open Subtitles أنظري.. لقد تحدثنا بأن نبقى أصدقاء فقط لكن عندها
    Belki, Ama o zaman gerçekten iki gücünü yapacak umut olacaktır. Open Subtitles ربما ، لكن عندها يجب حقاً أن تفكروا بقوة الإثنتان
    Ama o zaman geldiğinde, çekeceğinden çok daha fazla acı çekmiş olacak, çünkü-- onun ölmesine izin vermeyerek bencillik yapmış olacaksınız. Open Subtitles لكن عندها, سيكون يعاني أكثر بكثيراً ممّا يجب, لأنكِ.. كنتِ أنانيّة جداً لعدم السّماح له بالرحيل..
    Eşyaları almak için yola çıkmıştım ama sonradan fark ettim ayakkabı giymemişim. Open Subtitles كنت في طريقي إليك لأخذ الأثاث و لكن عندها استوعبت أنه ليس لدي حذاء
    Ama daha sonra annenle konuşmana kulak misafiri oldum ve... Open Subtitles لكن عندها سمعتُ عن طريق الخطأ محادثتكِ مع والدتكِ، و...
    Nancy bağı koparmak isteyebilir, fakat sonra endişelenecektir: "Ya önemli bir şeyi kaçırıyorsam?" TED نانسي ربما تريد أن تقطع إتصالها لكن عندها ستقلق: ماذا لو فاتها شيء مهم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more