"لمعظم" - Translation from Arabic to Turkish

    • çoğu
        
    • çoğunu
        
    • birçok
        
    • çoğunda
        
    • büyük bölümünde
        
    Mmm. Ne yazık ki çoğu insanla sorun yaşamadığım tek şey huzurdur. Open Subtitles خلافاً لمعظم الناس هذه الأيام النمو هو شيئ لا أواجه مشكلة معه
    O bu insanları lideri. çoğu insanın. O kadar basit değil. Open Subtitles إنه بمثابة القائد لهؤلاء الناس, و لمعظم الناس, ليس الأمر هيناً
    çoğu için güvende olmak ya da korkmak arasındaki seçim çok kolay. Open Subtitles أن تكون آمناً أو أن تكون خائفاً هو خيارا سهل بالنسبة لمعظم
    Bu tiplerin çoğunu annem ne diye davet etmiş, anlamadım. Open Subtitles لا أعرف سبب دعوة أمى لمعظم هؤلاء البط على أى حال ألا تحبهم ؟
    dedi. 15 saat daha vardı, bu birçok yüzücü için uzun bir zamandır. TED كان قد تبقى 15 ساعة، مدة ستبدو وكأنها وقت طويل بالنسبة لمعظم السباحين.
    Insanlık tarihinin çoğunda, müzisyenler, sanatçılar, topluluğun bir parçası oldular, TED لمعظم التاريخ البشري، كان الموسيقيين والفنانين جزءا من المجتمع،
    Görebildiğim kadarıyla gösterinin büyük bölümünde sahne arkasında kalmayı başarabilmişler! Open Subtitles بقدر ما أراه فقد نجحوا في البقاء مخفيين وراء المسرح لمعظم الأداء
    Tarihöncesi insanlarının çoğu için kesinlikle doğru. TED بالتأكيد هذا صحيح لمعظم التاريخ ما قبل البشري.
    Bu odadaki çoğu kimse de muhtemelen bu şekilde düşünüyor. TED وربما بالنسبة لمعظم الناس في هذه القاعة ، هذه هي الطريقة التي يرون الإيدز بها
    Locked-in sendromu çoğu insanın en kötü kabusudur. TED متلازمة الحبس هي أسوأ كابوس بالنسبة لمعظم الناس.
    Devlet dışı silahlı grupları anlamak devam eden çoğu çatışmalar için önemli çünkü savaş değişti. TED تَفهم الجماعات المسلحة غير الحكومية هو المفتاح لحل لمعظم النزاعات الحالية، وهذا لأن الحرب قد تغيرت.
    İnsanların çoğu için ölüm hakkındaki en korkutucu şey ölü olmak değildir; ölüyor olmaktır, acıdır. TED لمعظم الناس , أكثر أمر أخافة في الموت ليس أن يكونوا ميتين إنما الأحتضار , المعاناة
    Çünkü çoğu insan için okyanus böyledir. TED لأنه بالنسبة لمعظم الناس، فالمحيط يبدو هكذا.
    Mary’nin hikâyesini duyan çoğu insan, sezgisel olarak birebir görmenin edinilen bilgiden tamamen farklı olacağını savunuyor. TED لمعظم الناس التى تسمع قصة مارى، التى تبدو بديهية واضحة لرؤية الألوان الواضحة سوف تكون مختلفة تماما عن تعلمها
    Bu çoğu insanın ziyaret edebileceği, bağ kurabileceği doğayı dâhil etmiyor. Sadece çocukların dokunamayacağı doğayı kapsıyor. TED وهذا يستثني أغلب الطبيعة التي يمكن لمعظم الناس زيارتها وخلق علاقة معها، بما في ذلك الغابة التي لا يمكن للأطفال لمسها.
    Bu çoğu gazetecinin faydalandığı başarılı bir pay. TED لكنه تخفيض قابل للتحقيق لمعظم المكتبات ويمكنها تحمله.
    Karnavalın çoğunu orada geçirdim. Open Subtitles وهذا هو المكان الذي كنت فيه لمعظم الكرنفال.
    Bir Cumartesi öğleden sonrası sıkça sorulan sorular için olan içeriğin çoğunu toplamayı başardılar, ama bundan da önemlisi vatandaşların hükûmetlerine katkıda bulunması için bir yol sağladılar. TED في أحد أيام السبت ظهرا، كانوا قادرين على ملء معظم المحتوى بالنسبة لمعظم الأسئلة المطروحة بشكل متكرر، ولكن الأهم من ذلك، أنهم خلقوا طريقة جديدة للمواطنين للمشاركة في هذه الحكومة.
    Ayrıca, aşıyı üretmek yıllar alsa da birçok insanın yaşamının kesintiye uğraması ille de tüm süreç boyunca sürmeyecektir. TED ورغم أن اللقاح قد يستغرق سنوات لابتكاره، الأعطال التي حدثت لمعظم حياة الناس لن تدوم بالضرورة طيلة هذه المدة.
    Demek istediğim, ilk randevuda birçok erkek korkudan kaçıp giderdi. Open Subtitles انا اعنى اذا كان هذا الموعد الاول لمعظم الرجال سيخافون
    İnsanlık tarihinin çoğunda, bir attan daha hızlı gidemedik ya da yelkenli bir tekneden, ama 1969'da, Apollo 10 mürettebatı saatte 25.000 mil (40234 km) hızla uçtular. TED بالنسبة لمعظم التاريخ البشري، لا يمكن أن نسير أسرع من الحصان أو قارب مع الشراع، لكن في عام 1969،طاقم أبولو 10 حلق بسرعة 25،000 ميل في الساعة.
    doğup büyüdüm. Hatırlayabildiğim ilk anılarımdan bazıları, sokağın sonunu kapatan devasa gemiler ve yılın çoğunda parlayan güneşten ibarettir. TED بعض من ذكريات الطفولة تدور حول السفن العملاقة وهي تحجب نهاية شارعي، وكذلك الشمس، لمعظم السنة.
    Kara, hayatının büyük bölümünde başkasıymış gibi rol yapmak zorundaydın. Open Subtitles كارا , يجب عليكي ارتداء قناع اخر لمعظم حياتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more