"لن أحتاج" - Translation from Arabic to Turkish

    • ihtiyacım olmayacak
        
    • ihtiyacım yok
        
    • gerek kalmayacak
        
    • ihtiyacım kalmadı
        
    • gerek kalmadı
        
    • ihtiyacım kalmayacak
        
    Belki artık başka ilaca ve de sana ihtiyacım olmayacak. Open Subtitles .. ربما لن أحتاج لجرعة في المستقبل إطلاقا وأنت كذلك
    Ona çıplak ellerimle boynunu kırabilecek kadar yaklaştıktan sonra sihre ihtiyacım olmayacak. Open Subtitles لن أحتاج للسحر طالما أستطيع الاقتراب منها كفايةً لأدقّ عنقها بيديّ المجرّدتَين
    Siz ikiniz çevremdeyken, evlilik danışmanına ihtiyacım olmayacak. Open Subtitles بوجودكما الإثنان, لن أحتاج إلى مستشار زواج
    Onlara ihtiyacım yok. Asansör, taksi ve uçağa bindikten sonra evdeyim. Open Subtitles لن أحتاج إليهم سأركب المصعد ثم سيارة الأجرة ثم الطائرة ثم إلى البيت
    Salçaya ihtiyacım yok çünkü sokağın aşağısındaki bakkaldan domates suyu alabilirim. Open Subtitles لن أحتاج إلى شراب في إيت لأني سأشتري عصير طماط من المتجر بنهاية الشارع
    Ve senin parmak izini bulduğum anda, sana soru sormamıza gerek kalmayacak. Open Subtitles وعندما أجد بصماتك حولها لن أحتاج سؤالك ثانيةً
    - Merhaba. Dinleyin, artık sizin hizmetlerinize ihtiyacım kalmadı, ...ama yardımlarınıza minnettarım. Open Subtitles اسمعي، لن أحتاج إلى خدماتكِ بعد الآن، ولكنني أقدّرُ كلَّ ما قمتِ بهِ.
    Oh, şey, şu... sektör geçiş kartlarından birine ihtiyacım olmayacak mı? Open Subtitles لن أحتاج لشيء آخر .. كتصريحات المرور مثلاً؟
    - Paran sende kalsın. İhtiyacım olmayacak. Open Subtitles يمكنك الأحتفاظ بالمال أنا لن أحتاج إلى مكافأه
    Sanırım güzel bir yanı çalar saate ihtiyacım olmayacak. Open Subtitles حسناً على ما أظن سيكون الجانب الأعلى لن أحتاج إلى ساعة منبه
    "Mala vuracağım. " "Bir daha pornoya ihtiyacım olmayacak. " diye düşünüyordu. Open Subtitles فكر في نفسه بأنه في حال حظيت بالمضاجعة فسوف لن أحتاج إلى الأشياء الإباحية مرة أخرى
    Birkaç dakika sonra ölmüş olacaklar ve bir Şeytan Kurt'u öldürmek için bile Ay tutulmasına ihtiyacım olmayacak. Open Subtitles سيموتون خلال بضع دقائق وحينها لن أحتاج إلى خسوف قمرى حتى أقتل الذئب الشيطان
    Birkaç dakika sonra ölmüş olacaklar ve bir Şeytan Kurt'u öldürmek için bile Ay tutulmasına ihtiyacım olmayacak. Open Subtitles سيموتون خلال بضع دقائق وحينها لن أحتاج إلى خسوف قمرى، حتى أقتل الذئب الشيطان
    Fareler kolumu yerken cekete ihtiyacım olmayacak. Open Subtitles لن أحتاج إلى سترة عندما يأكل الفأر زراعي
    Minnettarım ama artık paranıza ihtiyacım olmayacak. Open Subtitles إنني ممتن , لكنني لن أحتاج مالك بعد الآن.
    Dinle, Eamonn, Ben yokken boşluğu doldurduğun için teşekkür ederim, ama artık sana ihtiyacım olmayacak. Open Subtitles اسمعني إيمون , أقدر سدك للفراغ عندما كنت غائبا لكني لن أحتاج إليك بعد الان
    Evet, Yardım ettiğine eminim. Ama benim yardımına ihtiyacım yok. Open Subtitles نعم , أنا متأكد أنكِ كنتِ كذلك لكنني لن أحتاج مساعدتكِ هذه المرة
    İhtiyacım yok ki, 30 yaşıma gelince milyoner olacağım. Open Subtitles لن أحتاج إليه، سأكون إمرأة ثرية للغاية عندما أصل إلى 30 من عمري.
    Tüfeğe ihtiyacım yok. Sadece bir altı-patlar ver. Open Subtitles لن أحتاج لبندقية اعطني مسدس بستة طلقات
    Biriniz çocuklarımı büyütmeyi kabul ederse, çalışmama gerek kalmayacak. Open Subtitles لكن إذا أحدكم يوافق على تربية أطفالي سوف لن أحتاج لتلك الوظيفة هل من متبرعّ ؟
    Artık lise diplomama ihtiyacım kalmadı! Open Subtitles لن أحتاج إلى شهادة الثانوية بعد الآن
    En azından ayna önünde durup sana nasıl söyleyeceğimi çalışmama gerek kalmadı. Open Subtitles على الأقل لن أحتاج إلى الوقف أمام المراءة التدرب لأخبرك
    Çünkü bugün senin kocan olacağım ve artık hiçbir şeye ihtiyacım kalmayacak. Open Subtitles لأنني سأصبح زوجك اليوم و لن أحتاج لأي شيء بعد الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more