"لو أخذنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • alsak
        
    • alırsak
        
    Her şeyini alsak bile harika bir vizon kürkü olacak. Open Subtitles أقصد ، لو أخذنا كل شيء منها ستصفي بالنهاية بفروة مانك رائعة
    Beyinleri çok küçüktür." "Yumurtalarını alsak acaba fark ederler mi?" Open Subtitles الدجاج، صغير المخ" "هل سيلاحظون لو أخذنا بيضاتهم؟
    Şöyle derin derin nefes alsak? Open Subtitles ماذا لو أخذنا نفساً عميقاً ؟
    Ancak bu kadar çok faaliyet konusunda sürekli ihtiyaç duyduğumuz bu sistemlerin çalışma şeklini ciddiye alırsak, bu konuşmayı ertelemek için hiçbir sebep göremiyorum. TED لكننا لو أخذنا بجدية كيف تعمل هذه الأنظمة التي نعتمد عليها بشدة فأنا لا أرى كيف يسعنا أن نؤجل هذه المحادثة أكثر من ذلك.
    Matematik mezunu olan bir milyon kişi içinden rastgele bir örnek alırsak portre ressamlarından oluşan alt küme nispeten küçük olacaktır. TED لو أخذنا عينة مكونة من مليون شخص تخصصوا في الرياضيات، عدد من هم فناني البورتريه منهم قد يكون قليلًا.
    Ve bunu bir metafor olarak alırsak sıradan gerçeklik kafanızın içine daha ziyade fantastik bir gerçeklik olarak giriyor. Open Subtitles لو أخذنا الأمر على أنه استعارة حيث يرتقي من الواقع الجاف صعوداً داخل ذهنك إلى واقع أكثر خيالية
    Marwan'ı arayan adamlarımızdan bazılarını alsak ama yine de %60'ı onu arasa nasıl olur? Open Subtitles (ماذا لو أخذنا بعض هذه العناصر عن (مروان ولازال لدينا 60 بالمئة منهم يتعقبونه؟
    Şu battaniyeyi de yanımıza alsak fena olmaz. Open Subtitles لو أخذنا البطانية معنا أيضآ
    Peki ya hepsini alsak? Open Subtitles ماذا لو أخذنا المال كله؟
    Ve "işte!" dediğimiz şey şuydu; eğer Brad Pitt'i alsak ve Brad'i bu alete koysak, Contour yöntemini kullanarak ve be fosforumsu makyajı nokta nokta boyayarak uygulayıp onu siyah ışıkların altına koysak aslında onu gerçek zamanda Ekman'ın FACS pozlarını oynarken tarayabilirdik. TED و "أ ها!" هي إذاً ماذا اننا لو أخذنا براد بيت ، ونقوم بوضع براد في هذا الجهاز ونقوم باستخدام عملية الكونتور ، ،وقمنا بالتنقير من المكياج الفسفوري ووضعه تحت الاضواء السوداء ، وأن نستطيع في الحقيقة فحصه بالمسح الضوئي في زمن دقيق منفذين قاعدة ايكمان لنظام رموز حركات الوجه F.A.C.S
    Ama eğer baitan göz önüne alırsak sanırım çok daha yumuşak bir geçiş olacak. TED لكن لو أخذنا الحيطة وتأهبنا له ، أعتقد أن التحول سيكون أكثر سلاسة .
    Onu da alırsak, hırsızlığa girer. Open Subtitles لو أخذنا ذلك أيضاً ، سيعد ذلك سرقة
    Sadece biraz daha alırsak, açlıktan ölecekler diyorum. Open Subtitles ...أنه فقط لو أخذنا المزيد سيموتوا من الجوع
    Eğer silahları alırsak kanları da alabiliriz. Open Subtitles ظننت لو أخذنا أسلحتهم سنستطيع أخذ الدم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more