Zırvalamayı kes de, bana biraz daha salata getir, içinde hıyar olmasın. | Open Subtitles | اقطع هرائك و احضر لي المزيد من السلطة بدون خيار و بدون خبز محمر |
Bu köfteler bayat! Bombardıman! bana biraz daha getir! | Open Subtitles | هذا الخبز قديم ، القصف، أحضر لي المزيد ، القصف |
Bak, neden Çinli kıza gidip bana biraz ruj getirmiyorsun? | Open Subtitles | أنظري، هلا مررت بفتاة الصين وجلبت لي المزيد من أحمر الشفاه؟ |
Böyle eleştiriler yapıldıkça film bana daha çok para kazandıracak. | Open Subtitles | الاكثر من نقاد التصوير سينتقدون فيلمي مما سوف يحقق لي المزيد |
"bana daha çok makine gönder, Almanlar gibi çalışıyorlar." | TED | "أرسل لي المزيد من الآلات، إنها تعمل كالألمان." |
90'larda Boston ofisimizde iki yıla yakın çalıştım ve ayrıldığımda yaşlı bir kıdemli ortak bana kelimenin tam anlamıyla şöyle dedi: "bana daha çok Alman gönder, makine gibi çalışıyorlar." | TED | في التسعينيات، عملت سنتين تقريبا بمكتبنا ببوسطن، وعند رحيلي، أخبرني شريك كبير هناك بالحرف، "أرسل لي المزيد من الألمان، إنهم يعملون كالآلات." |
Harika bebeğim. bana biraz daha jeton getir. | Open Subtitles | عظيم يا عزيزتي، أحضري لي المزيد من العملات |
- bana biraz daha kararlılık göster sonra ekstra yeşilden konuşuruz. | Open Subtitles | ،أظهر لي المزيد من الثبات .وسنتحدث عن المال الإضافي |
Çocuklar bana biraz daha tahta getirin. | Open Subtitles | أيها الفتيان أحضروا لي المزيد من الخشب |
bana biraz mermi yollasanız daha iyi olacak. | Open Subtitles | أرسلوا لي المزيد من الذخيرة وبسرعة |
bana biraz mermi yollasanız daha iyi olacak. Çabuk. | Open Subtitles | أرسلوا لي المزيد من الذخيرة وبسرعة |
Hayır, sadece bana biraz daha dondurma getir. | Open Subtitles | لا ، فقط أحضر لي المزيد من الآيس كريم |
bana biraz daha tavuk getirebilir misin? | Open Subtitles | أيمكنك أن تحضري لي المزيد من الدجاج؟ |
Sonunda takviye güç de geldi. İkiniz de gidip bana biraz yemiş toplayın. | Open Subtitles | أنتما أحضرا لي المزيد من التوت |
Hizmetçi, bana biraz daha yiyecek getir. | Open Subtitles | يا فتاة، اجلبي لي المزيد من الطعام. |
Son olarak GCAA: bana daha çok portakal yap. | TED | ثم GCAA: إصنع لي المزيد من البرتقال. |