"ما بقي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Geriye kalan
        
    • ne kaldıysa
        
    • geriye kalanlar
        
    • kalmadı
        
    • kalanını
        
    • ne kaldı
        
    • kalanları
        
    • kalan tek
        
    O toz, uzaylı teknolojisinden Geriye kalan son kırıntıydı. Open Subtitles ذلك الغبار كان آخر ما بقي لدي من تلك التقنية الفضائية التي لدي
    Geriye kalan, işlerinde çok iyi olan bizlerin yaptığı. Open Subtitles ما بقي هو هؤلاء الأشخاص الذين يجيدون ما نفعله
    Parfüm ve Kozmetik departmanı. Ya da geriye ne kaldıysa. Open Subtitles قسم العطور و مستحضرات التجميل ما بقي منه على أي حال
    Önemli olan kaybedilenler değil, geriye kalanlar. Open Subtitles اللذي يهمنا ليس ما مضى انما ما بقي لنا
    Yardımın için teşekkür etmekten başka yapacağım bir şey kalmadı burada. Open Subtitles إذاً كل ما بقي لي هنا هو شكرك على المساعدة
    Tek sorun şu ki, hayatımın kalanını onu satmaya çalışarak harcayacağım. Open Subtitles المشكلة أني سأمضي ما بقي من حياتي أحاول بيعها في الشارع
    Kızla olan deneyiminizden aklınızda ne kaldı? Open Subtitles ما بقي معك من تجربتك مع تلك الفتاة
    Karaciğerden kalanları tartar mısın lütfen Gerald? Open Subtitles داكي : كم وزن ما بقي من الكبد يا جيرالد جيرالد :
    Çocuklar elimde kalan tek şey ve onları asla satmayacağım. Open Subtitles الأطفال هم كل ما بقي لي. وأنا لن أبيعهم، ولا حتّى للرهن العقاري
    Ve sonra, iç organlarını kopartıp, Kanopik Kavanoz'lara koyacaklar ve Geriye kalan vidudunu ise mumyalayacaklar. Open Subtitles ثم يمزقون اعضائك ويحشرونها في اواني ثم يحنطون ما بقي
    Direkt olarak onunla savaşamam.. ..yoksa Geriye kalan az adamımızı da kaybetme riskine girmiş oluruz. Open Subtitles لا نستطيع مقاتلته مباشرة، وإلا سنخاطر بخسارة ما بقي لدينا من الجنود القلائل
    Geriye kalan tek konu çocuklara kimin velayet edeceği. Open Subtitles كل ما بقي هو الوصاية على الأولاد
    Viper'dan tek Geriye kalan izleme cihazıydı. Open Subtitles كل ما بقي من سيارة الـ " فايبر " هو جهاز التتبع
    Kendin veya ailenden Geriye kalan için. Open Subtitles لأجلكَ أو لأجل ما بقي من عائلتكَ
    - O yaratık senin abin ya da geriye ne kaldıysa. Open Subtitles ذاك المخلوق هو أخاك أو ما بقي منه
    - Geriye ne kaldıysa artık. Open Subtitles العالَم أو ما بقي منه على أيّ حال
    Aile için en iyi olanı yapıyorum, bizim ailemiz geriye aileden ne kaldıysa artık. Open Subtitles أنا أفعل ما هو أفظل للعائلة, عائلتنا... ما بقي منها على كل حال.
    Ondan geriye kalanlar yani. Dün binaya bakmaya gittim. Open Subtitles أو ما بقي منها، مررت بالبناء البارحة.
    Geçici bir dövmeden geriye kalanlar. Open Subtitles ما بقي من وشم مؤقت
    - Ya da onlardan geriye kalanlar. Open Subtitles أو ما بقي منهم.
    Yardımın için teşekkür etmekten başka yapacağım bir şey kalmadı burada. Open Subtitles إذاً كل ما بقي لي هنا هو شكرك على المساعدة
    Hayatımın geri kalanını seninle geçireceğimi sanmıştım. Open Subtitles لقد كنت أحلم بأن أقضي ما بقي من حياتي معك
    Lost bitti. Geriye ne kaldı bilmiyorum. Gerçekten bilmiyorum. Open Subtitles قد انتهى مسلسل (التائهون)، ولا أعرف ما بقي لدينا، صدقاً
    Tamam, kalanları bitirelim, sonra da çiftliğin öteki tarafına gideriz. Open Subtitles حسنٌ، دعونا ننهي ما بقي لنا وبعدها سنكمل في الجهة الأخرى من مزرعة المواشي.
    Şimdiyse, operaya olan sevgim duyarlı yanımdan kalan tek şey maalesef. Open Subtitles والآن أخشى أنّ حبّي للأوبرا هو كلّ ما بقي من جانبي الحسّاس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more