"ما تدين" - Translation from Arabic to Turkish

    • olan borcunu
        
    • olan borcumu
        
    • borçlu olduğun
        
    Bana olan borcunu verirsen, hesabımız kapanacak. Open Subtitles أعد إليّ كل ما تدين به، وسنكون متساويين.
    Bak ne diyeceğim, ya bana olan borcunu ödersin, yoksa bir dahaki sefere arabadan çıkmanı bile beklemem. Open Subtitles ما تدين لي .. والمرة القادمة لن أنتظرك حتى تخرج من السيارة
    Bana olan borcunu öde, yoksa bir dahaki sefere arabadan çıkmanı bile beklemem. Open Subtitles أعطني ما تدين لي وإلا المرة القادمة لن أنتظر خروجك من السيارة
    Bunu yapmak için sana şöyle söylemeliydim, "Seni sikeyim, sana olan borcumu da sikeyim, Open Subtitles ولو كنتُ مكانك، كنت سأقول "اللعنة عليك ، وعلى ما تدين به لي"
    Ve bu şekilde sana "Seni de, sana olan borcumu da aramızda olanları da, hepsini sikeyim" deyip, yapmam gerekeni yaptım. Open Subtitles ولو كنتُ مكانك، كنت سأقول "اللعنة عليك ، وعلى ما تدين به لي" وعلى كل ما حدث بيننا هذا ما كنت سأفعله
    Bana borçlu olduğun şey korku değil. Bana dehşet borçlusun. Open Subtitles ،الخوف ليس ما تدين به لي أنت مندين لي بالتبجيل
    Ama tabii, senin bana borçlu olduğun kadar çok değil. Open Subtitles ليس بقدر ما تدين لي بالطبع.
    Sen birisine borçluysan bu onun sana olan borcunu önemli yapar, değil mi? Open Subtitles هذا يعنى ان ما تدين لك به مهما اليس كذلك؟
    Bana olan borcunu da unuturum. Open Subtitles و سأنسى امر ما تدين لي به
    Bana olan borcunu biraz önce ödedin. Open Subtitles ادفع لي ما تدين لي به فقط
    Bana olan borcunu istiyorum. Open Subtitles أريد ما تدين لي به
    Bana olan borcunu öder misin? Open Subtitles هل يمكنك دفع ما تدين لي به؟
    Bahisçin Jimmy buraya geldi. Ona olan borcunu ödedim. Open Subtitles (جيمي)، وكيل مراهناتك، قدم إلى هذا، وسددتُ كلّ ما تدين به.
    Bahisçin Jimmy buraya geldi. Ona olan borcunu ödedim. Open Subtitles (جيمي)، وكيل مراهناتك قدم إلى هنا، وسددتُ له كلّ ما تدين به.
    Bahisçin Jimmy buraya geldi. Ona olan borcunu ödedim. Open Subtitles (جيمي)، وكيل مراهناتك قدم إلى هنا، وسددتُ له كلّ ما تدين به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more