"ما دمنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • olduğumuz sürece
        
    • Madem
        
    • müddetçe
        
    • sürece sorun
        
    • yaptığımız sürece
        
    • durduğumuz sürece
        
    Her neyse, ikimiz burada olduğumuz sürece korkmanıza gerek yok. Open Subtitles ولكن لا يجب ألا تكون خائفا ما دمنا نحن بجانبك
    Otobüste olduğumuz sürece bize bir şey yapamaz. Open Subtitles ما دمنا نبقى على متن الحافلة لا يمكنه أذيتنا، صحيح؟
    Tamam, Madem konu açıldı bir sefer rüyamda adam öldürmüştüm bu da oldukça havalıydı. Open Subtitles ما دمنا نتحدث راودني حلم مرة حيث قتلت رجلاً وكان هذا جيداً ثم ضاجعت والدتي
    Madem kendimiz için en iyisini yapıyoruz benim için en iyisi ne biliyor musun? Open Subtitles إنني أفعل الأفضل حسناً، ما دمنا سنختار الأفضل لنا أتعرفين ما الأفضل بانتسبة لي ؟
    Herkesin beklentilerinin ne olduğu anlaşılır olduğu müddetçe bunun bir sorun olmaması lazım. Open Subtitles ما دمنا واضحين بشأن ما يتوقّعه الجميع لا يجب أن تكون هذه مشكلة
    İş birliğinizi kesmediğiniz sürece sorun olmaz. Open Subtitles لن يشكّل ذلك مشكلة ما دمنا نحظى بتعاونكَ المستمرّ
    Adam gibi iş yaptığımız sürece bana uyar. Open Subtitles ما دمنا نتعامل في حدود التجارة , لا مانع لدي.
    Bir arada durduğumuz sürece. Open Subtitles ما دمنا متحدين مع بعضنا
    Burada olduğumuz sürece güvendeyiz. Yiyeceğimiz ve yeterince suyumuz var. Open Subtitles نحن بأمان ما دمنا هنا فلدينا مؤن وماء وفير
    Çünkü hep birlikte olduğumuz sürece başaramayacağımız şey yok. Open Subtitles لأننا ما دمنا معًا، إذن يمكننا فعل أيّ شيء.
    Çünkü hep birlikte olduğumuz sürece başaramayacağımız şey yok. Open Subtitles لأننا ما دمنا معًا، إذن يمكننا فعل أيّ شيء.
    Harrid ile konuşabilir miyim? Hayır, bilinci biz ona bağlı olduğumuz sürece geri planda kalacak gibi görünüyor. Open Subtitles لا، إن وعيه مكبوت ما دمنا متواصلين
    Birlikte olduğumuz sürece bana ne olur ki... Open Subtitles لا اهتم .. بما سيحدث لي ما دمنا سويا
    Bu beraber olduğumuz sürece seni daima koruyacağımın vaadidir. Open Subtitles هذا وعد بحمايتك دائماً من الخطر ما دمنا معاً الآن ...
    Madem itiraf faslına geçtik, şunu da bilmelisin... Open Subtitles ما دمنا نتبادل الإعترفات فلا بد أن تعرفي.
    Madem özür dileme ruhuna girdik, sanırım o zaman benim de hepinize bir özür borcum var herhalde. Open Subtitles أتعلمون ، أظن ما دمنا نتكلم عن روح الإعتذار أفترض أنني أدين لكل واحد منكم بإعتذار
    Madem itiraflarda bulunuyoruz... Open Subtitles حسناً، ما دمنا نجري الإعترافات،
    Madem itiraflarda bulunuyoruz... Open Subtitles حسناً، ما دمنا نجري الإعترافات،
    Nerde olduğunu bildiğimiz müddetçe, ner olduklarını biliriz. Open Subtitles ما دمنا نعرف أين هي هو، ونحن نعرف أين هم.
    Kendi kendine ne yaptığın umurumda değil ancak şu dakikadan itibaren, kanıtlar hakkında konuştuğumuz müddetçe burada bir daha dürüstçe bir şey duymak istemiyorum. Open Subtitles أنا لا أهتم بالذي تفعلهُ في وقت فراغكَ لكن من الآن ما دمنا نتحدث عن الأدلة فلا أريد أن أسمع أي كلمة صادقة في هذا المختبر
    - Doğru. O Ölüm Çığlığını bir daha görmediğimiz sürece sorun yok. Open Subtitles ما دمنا أبدا لنرى
    Dağıtımı suda yaptığımız sürece polis bize karışamaz. Open Subtitles ‏ما دمنا نوزع عبر المياه،‏ ‏لا تستطيع الشرطة الإمساك بنا. ‏
    Bir arada durduğumuz sürece, Gallo ile başa çıkabiliriz, öyle değil mi? Open Subtitles ما دمنا مع بعضنا يمكننا أن نتعامل مع (قالو) صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more