"ما كان يجب أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • gerekirdi
        
    • gerekeni
        
    • gerek yoktu
        
    • etmemeliydim
        
    • gereken buydu
        
    • vermemeliydim
        
    • zorunda değildin
        
    • İkinizden biri hata yapıyor
        
    şimdi seni böyle uzanırken görünce ne yapmam gerekirdi, onu fark ettim. Open Subtitles الآن وبعد أن رأيتك مستلقي هنا أدركت ما كان يجب أن أفعله
    Beklentide bulunmak haksızlık olur. Bütün bunları görmemesi gerekirdi. Open Subtitles ليس عدلاً أن نتوقع أي شيء ، ما كان يجب أن يتعرض لهذا.
    Yapılması gerekeni yaptılar çavuş. Open Subtitles لقد فعلوا ما كان يجب أن يفعلوه أيها الرقيب
    Beni kovdurmana gerek yoktu. Giysilerin ıslak. Open Subtitles ــ ما كان يجب أن تطردنى0 ــ ملابسكِ مبتلة
    Sabredemiyorum diye seni tanımadığın birinin yanına göndermeyi kabul etmemeliydim. Open Subtitles ما كان يجب أن أوافق على أن تخرجى مع شخص لا تعرفينه حقاً لأنه ليس لدىّ صبر
    Sanırım hatırlamam gereken buydu. Open Subtitles أعتقد أنّه ما كان يجب أن أتذكّره.
    O büyüyü denemesine asla izin vermemeliydim. Open Subtitles ما كان يجب أن أتركها تحاول إطلاق تلك اللعنة
    Demek istediğim, bu doğruysa bana söylemek zorunda değildin. Bu çok önemliydi. Open Subtitles أعني, حتى لو كان صحيحا, ما كان يجب أن تقول ذلك لى فالأمر مهم بالنسبة لى
    İkinizden biri hata yapıyor. Özellikle sen. Open Subtitles ، ما كان يجب أن تجىء . أنت بالذات
    Seni onların üstüne yollamalıydım Bunu yapmam gerekirdi. Open Subtitles كان ينبغي أن أجعلك تجلسين معهم كان هذا ما كان يجب أن أفعله
    Uğraştığınız için teşekkürler ama belki de size hiçbir şey söylememem gerekirdi. Open Subtitles شكراً علي محاولتك , ولكن علي الأرجح ما كان يجب أن أخبرك بأيَّ شيء
    Bunu çok uzun zaman önce yapmam gerekirdi. Open Subtitles شيئاً ما كان يجب أن أقوم به من مدة طويلة
    Zaten sana hiç söylememem gerekirdi. Belki de. Open Subtitles . أنا ما كان يجب أن أخبرك فى المركز الأول
    İlk başta onu aramama gerekirdi ama şimdi ona bir şey olmasına izin veremem. Open Subtitles ما كان يجب أن أتصل بها أصلاً، لكن يجب أن لا أدع مكروهاً يصيبها
    Ver de 10 dakika önce yapman gerekeni yapayım. Open Subtitles أعطني إياه، و سافعل ما كان يجب أن تفعله منذ عشر دقائق
    Söylememiz gerekeni söyledik. Hadi burdan çıkalım. Open Subtitles . لقد قلنا ما كان يجب أن نقوله .دعونا نخرج من هنا
    Yapmam gerekeni yaptım. Open Subtitles حسنا أنا فعلتها فعلت ما كان يجب أن أفعله
    Ve küçük bir hediye. Hiç gerek yoktu. Seni tekrar görmek çok güzel. Open Subtitles ما كان يجب أن تكلفين نفسكِ من الخير فقط أن أراكِ
    Aslında ona herhangi bir paye verme hakkı tanımana falan gerek yoktu. Open Subtitles في الحقيقة ما كان يجب أن تضعيه بعين الأعتبار.
    Tüm bu arkadaşlık laflarıyla seni sıkboğaz etmemeliydim. Open Subtitles ما كان يجب أن أضعكِ تحت الضغط بشأن أمر العلاقة تلك
    Yıllar önce yapmam gereken buydu. Open Subtitles هذا ما كان يجب أن أفعله منذ وقتً طويل
    Onun oraya kendi başına gitmesine izin vermemeliydim. Open Subtitles ما كان يجب أن أتركها تذهب للخارج بمفردها
    O kadar sert davranmak zorunda değildin. Open Subtitles ما كان يجب أن تكون قاسياً عليه
    İkinizden biri hata yapıyor. Özellikle sen. Open Subtitles ، ما كان يجب أن تجىء . أنت بالذات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more