"ما لكني" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama
        
    Çok lezzetli, ama ben galiba biraz tuhafım, şu konserve Amerikan börülcelerine hiç dayanamıyorum. Open Subtitles انه لذيذ .. قدأكونسيئةنوعا ما. لكني لدي ضعف للفاصولياء المعلبة الأمريكية
    Polisler onların muhtemelen çok içtiklerini ve bir yerlerde sızdıklarını söyledi ama öyle olmadığını biliyorum. Open Subtitles الشرطة قالت بأنهم ربما خرجوا للإستمتاع بالشرب أو شيئ ما في مكان ما لكني أعلم أن هذا ليس هو ما حدث
    Bir şeyler söylemem gerekiyormuş gibi sanki ama ne söyleyeceğimi bilmiyorum. Open Subtitles أشعر كأني يجب أن أقول شيئاً ما لكني لا أعلم ما يجب قوله
    Bir gün altın saat almak isterim, ama alamam. Open Subtitles ، أود الحصول على ساعة ذهبية يوماً ما لكني لا أستطيع ، تعلم
    Bir şeyi gözden kaçırıyorum sanki ama milyonlarca kez üstünden geçtim. Open Subtitles أشعر بأنني أغفل شيئاً ما. لكني راجعت هذه ملايين المرات.
    Herhangi birini kovabilirdim ama yapmadım, sadece krakerleri kaldırdım. Open Subtitles كان من الممكن أن يطرد شخص ما لكني تخليت عن الفطائر
    Sanki bir şeylerin gitmesine izin veriyormuşum gibi geliyordu ama ayriyeten sanki sonunda dünyanın içindeydim. Open Subtitles وشعرت أنني أترك شيء ما لكني أيضاً أنا أخيراً في العالم
    Çocuklar, biliyorum biraz klişe olacak ama kadeh kaldırmak istiyorum. Open Subtitles شباب، أعلم أن هذا.. مبتذل نوعا ما لكني أود اقتراح نخب.
    ama krema yoksa domates çorbası alırım. Open Subtitles نحن في منتصف شيء ما لكني أود طماطمة صغيرة إذا لم يكن هناك كريم
    Size bir sorum var ama nasıl tepki vereceğinizden emin değilim. Open Subtitles أردت سؤالك شيئاً ما لكني لست متأكدّاً من تقبلّك له
    Yanında bir şey vardı ama ne olduğunu anlamadım. Open Subtitles لقد كان معه شيءٌ ما, لكني لا أعرف ما هو.
    Belki de seni bir zamanlar kovmalıydım ama kovmak istemedim. Open Subtitles من المتحمل انني طردتك لمرة واحد يوماً ما, لكني لا اريد ان افصلك
    Kimsenin canını yakmak istememiştim ama o gün, benim olmayan bir şeyler almak üzere yola çıkmıştım. Open Subtitles الآن، أنا لم أقصد أن يتضرر أحد ما لكني كنت قد اكتسبت شيئاً لم يكن لي
    Sana bir şey sormam gerek ama sormak istemiyorum. Open Subtitles لقد احتجت أن أطلب منك شيء ما لكني لم أرد ذلك
    Açıklamak için doğru zaman değil ama bana kalırsa Vinny Pazienza artık dövüşe çıkmamalı. Open Subtitles الآن ليس الوقت لاعلان شيئ ما لكني قلق للغاية,فيني بيسانزا لا يجب ان يقاتل بعد الآن
    Gen dizilimi belki bir gün işe yarayabilir ama ben o kadar uzun yaşamayacağım. Open Subtitles إعادة ترتيب التسلسل الجيني قد ينجح بيوم ما لكني لن أعيش لتلك المُدة
    Kompliman almak ya da almamak bir şeyin değerini ölçmek için bence ölçüt olmamalı. ama söz konusu kılık kiyafet ile alakalı bir moda ürünüyse bu durum makul kabul edilebilir. TED لا أعتقد أن الحصول على اطراء أو عدم الحصول عليه يجب أن يكون مقياسا لقيمة شيء ما لكني أعتقد انه في حالة الموضة ، كقطعة من الملابس فإنه مؤشر منطقي
    Bir şeyler buldum ama bundan hoşlanacağını pek sanmıyorum. Open Subtitles لدي أمراً ما , لكني لا أظنّه سوف يعجبك.
    Bir gün diğerleri gibi olacağıma eminim ama şu aralar çok fazla düşünüyorum. Open Subtitles إني متأكدة أني سأكون ...ذلك الشخص الآخر بيوم ما لكني الآن أبالغ في التفكير
    - Hata yaptığını kabul etmelisin. - ama yapmadım. Open Subtitles -اعترفي بأنك عملتٍ خطأ ما لكني لم اعمل خطأ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more