| Empatiyle ilgili sorunları olan insanlar, otistik çocuklar gibi, başkası esneyince esnemiyorlar. Yani bu, bağlantılı. | TED | الأشخاص الذين لديهم مشاكل في التعاطف، مثل الأطفال التوحديين، ليس لديهم عدوى تثاؤب. وبالتالي فإنها متصلة. |
| Ve onlar da çocuklar gibi hatalar yapmışlardı. | TED | وقاموا بارتكاب الأخطاء أيضاً ، مثل الأطفال تماماً. |
| Erkekler hakkında sevdiğim şeylerden biride sürekli çocuk gibi davranmaları. | Open Subtitles | شيئ آخر تحبينه في الرجال انهم لا يكفون عن الحركة مثل الأطفال. |
| Ve hala çocuk gibi muamele görüyoruz... buna karşın bize oyuncak ya da şeker vermiyorlar. | Open Subtitles | ونحن ما زلنا نعالج مثل الأطفال لكن بدون اللعب أو قطعة شوكولاتة |
| bebek gibi sızlanmayı bırak. Yeni şeyler denemekten korkma. | Open Subtitles | توقفي عن التصرف مثل الأطفال لا تخافي من تجربة الأشياء الجديدة |
| Savaş yolu değil. Belki de inatçı çocuklar gibi yanlış yoldalar. | Open Subtitles | ليس طريق الحرب ضالين ربما، مثل الأطفال المشاكسين |
| Üç günlük karanlık boyunca gece korkmuş çocuklar gibi ağladınız. | Open Subtitles | فى الثلاثة أيام المظلمه كنا نئن مثل الأطفال الخائفين من الظلام |
| Üç günlük karanlık boyunca gece korkmuş çocuklar gibi ağladınız. | Open Subtitles | فى الثلاثة أيام المظلمه كنا نئن مثل الأطفال الخائفين من الظلام |
| Yırtıcı hayvanlar arasına bırakılmış çocuklar gibi geceleyin. | Open Subtitles | مثل الأطفال الذين ينطلقوا بخيالهم فى البرية. |
| Eğer erzak dağıtımı bittiyse, onları yerlerine götüreceğim. Belki diğer çocuklar gibi şimdi okumayı öğrenir. | Open Subtitles | إذا توزع حصصهم أنا سأخذ هذه المجموعة لربّما سيتعلّم القراءة الآن مثل الأطفال الآخرين |
| Neden korkak çocuklar gibi dikiliyorsunuz? | Open Subtitles | لماذا تقفوا هناك مثل الأطفال المذعورين ؟ |
| Çocuklar büyükler gibi hareket ettiğinde, yetişkinler çocuk gibi konuşurlar. | Open Subtitles | الراشدون يتحدثون مثل الأطفال عندما يتحدث الأطفال مثلهم |
| Ailelerimiz çocuk gibi davranıyor ve ikimiz de çok hızlı bir şekilde kötü versiyonlarımıza dönüşebiliyoruz. | Open Subtitles | أبائنا مثل الأطفال ونمونا فى نسخ سيئة من انفسنا |
| Neden normal bir çocuk gibi resim çizemiyorsun bilmiyorum. | Open Subtitles | لا اعرف لماذا لا تستطيع ان ترسم صورة مثل الأطفال الطبيعيون |
| - Kabalaşmaya başladın. Dürüst olmak gerekirse abartıyorsun. Ayrıca çocuk gibi davranıyorsun! | Open Subtitles | وصريحة ، أنت تبدو شخص مليودرامي وتتصرف مثل الأطفال |
| Ben sana yardımcı olmaya çalışıyorum ve sen çocuk gibi davranıyorsun. | Open Subtitles | أنا أحاول مساعدتك و أنت تتصرف مثل الأطفال |
| İkisi bir odada bebek gibi uyuyacak. | Open Subtitles | الإثنان منهم في غرفةِ واحدة نوم مثل الأطفال الرُضَّع. |
| Biz de diğer odada bebek gibi ağlayacağız. | Open Subtitles | الإثنان منّا في آخرينِ بُكاء مثل الأطفال الرُضَّع. |
| Evet, üç tanesi bebek gibi yapacaktır onları. | Open Subtitles | ثلاثة من هذه الحبوب وسينامون مثل الأطفال |
| Dinlenme durumundayken ajanlarımız bir çocuk kadar savunmasız ve masumdurlar. | Open Subtitles | فى مناطق الراحة النشطاء يكونون فى غاية البراءة مثل الأطفال |
| Ben başkasını sorardım, ama sınıftaki herkes çocuk gibidir. | Open Subtitles | أود أن أسأل شخص آخر، ولكن الجميع في فئة مثل الأطفال. |
| Biri ona dokunduğunda bebekler gibi altına kaçırıyor. | Open Subtitles | لو لمسه أحدهم لأطلق مياه على سرواله مثل الأطفال الرضع. |
| Hepsi aynı, çocuk gibiler. | Open Subtitles | إنهم جميعا متماثلون مثل الأطفال |
| Birini kaybettiklerinde, yetişkinlerin Çocuklar kadar derinden acı çekmediklerini... düşündüğünü zannediyorum. | Open Subtitles | ربما لأنه يعتقد بأن البالغون لا يتألمون بعمق مثل الأطفال عندما يفقدون شخص ما |
| - Evcil hayvanlar gibi mi? | Open Subtitles | مثل الأطفال ؟ - أفترض هذا - |