"مجتمعاً" - Translation from Arabic to Turkish

    • topluluk
        
    • toplum
        
    Bu devam ettikçe, tek bir topluluk olmaya başladık; doğayla olan bağımızı biliyorduk. TED وحينما بدأ هذا الشئ، بدأنا نصبح مجتمعاً موحداً. عرفنا تواصلنا مع الطبيعة.
    Neşenin yaşam biçimi olduğu, öğrenmenin en büyük hedef olduğu... ..sevginin temel amaç olduğu bir topluluk olacak. Open Subtitles سوف يكونون مجتمعاً فيه السعادة هى أسلوب الحياة حيث التعلم هو أسمى هدف والحب هو أغلى مراد
    Tek kişi topraktan fayda sağlayamaz bu iş için sizinki gibi iyi insanlardan oluşmuş bir topluluk gerekir. Open Subtitles لا ينقب الأرض رجل واحد بل يتطلّب الأمر مجتمعاً كاملاً من الناس الطيّبين أمثالكم
    Eski inanç toplum kuruyor, bir ordu çocuk yapıyor ve ahırını tepeleme dolduruyor. Open Subtitles وأقيموا مجتمعاً مليئاً بالإيمان إبنوا منزلاً تستطيعون فيه إعداد جيش واملئوا المكان بالماشية
    Bu insanların birbirlerine özendıkları ve saygı duydukları canlı ve enerjik bir toplum yaratır. TED إنها تخلق مجتمعاً مفعماً بالحياة. حيث يقدر الناس بعضهم ويحترمون بعضهم.
    Ve hatta senin ve benim gibi iki kişi bile bir topluluk oluşturabilir. Open Subtitles وحتى مجرد شخصين مثلك انت وانا نحن نستطيع ان نكون مجتمعاً
    Bir topluluk meydana geliyor. TED إنه يتطور ليصبح مجتمعاً كاملاً.
    Yani, Kuzey Carolina'ya gelip Özel Harekat'ın ön saflarında olabilmek için bir noktada rekabet içinde olan bu kadınlar, daha önce hiç yapmadıkları bir şekilde çok çabuk bir topluluk kurdular. TED وهكذا، فإن النساء اللواتي جئن إلى كارولينا الشمالية للمنافسة على مكان في هذه المجموعات التي من شأنها أن تضع المرأة على خطوط جبهة العمليات الخاصة، التحقن ووجدن بسرعة مجتمعاً ، لم يوجد له مثيلاً.
    Lisede, Urban Word NYC isimli bir organizasyonda metaforla uğraşan ve doğruları söylemeyi kendine görev edinmiş şairlerden oluşan bir topluluk buldum. TED وجدتُ في المدرسةِ الثانويّة مجتمعاً من السّحرة المجازيين وشعراءَ الإفصاحِ عن الحقيقة في منظّمةٍ تدعى "Urban Word NYC"
    Adam kaçıran bir topluluk için harika bir mekan. Open Subtitles أجل، يبدو مجتمعاً لطيفاً من الخاطفين
    "Affedersiniz, sizlerin... "özerk bir topluluk olduğunuzu bilmiyorduk. Open Subtitles "المعذرة، لم ندرك أنكم تشكلون مجتمعاً مستقلاً وحكماً ذاتياً"
    topluluk olarak bizi bir araya getiren 2007 Source Ödülleri'ne hoş geldiniz. Open Subtitles مرحباً بكم في حفل توزيع "جوائز سورس" لعام 2007 "فرصتنا لنصبح مجتمعاً واحدة"
    Ayrıca yaptığınız işten de "topluluk" diye bahsetmeyi bırakalım lütfen. topluluk falan değilsiniz. Open Subtitles دعنا نوقف التشبيه، ولنفعل مثل "المجتمع"، أنت لستَ مجتمعاً
    Artık kendi geçindirebilen bir topluluk var. Open Subtitles الآن أصبح مجتمعاً, مُكتَفِياً بذاته
    Barbekü, topluluk demektir ve bizler onu canlı tutan topluluğuz. Open Subtitles \u200fما يعنيه الشواء هو المجتمع، \u200fوما زال يوجد مجتمعاً منا يبقيه حياً.
    Daha özgeci bir toplum istiyorsak, iki şeye ihtiyacımız var: Bireysel değişim ve toplumsal değişim. TED إذا أردنا مجتمعاً يتصف بالإيثار أكثر، فنحن بحاجة لشيئين: للتغيير الفردي وللتغيير المجتمعي.
    Fosil yakıtların olmadığı bir toplum nasıl mümkün olabilir? TED كيف نبني مجتمعاً لا يعتمد على الوقود الأحفوري؟
    İnsanları fosil yakıtlar olmadan bir toplum oluşturmanın mümkün olduğuna nasıl inandırırız? TED كيف نجعل الناس يقتنعون أنه من الممكن أن نبني مجتمعاً دون الوقود الأحفوري؟
    Acımasız bir toplum yarattılar ve biz kasıtsız suç ortaklarıyız. Open Subtitles لقد خلقوا مجتمعاً قمعياً ونحن شركاؤهم الغافلون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more