| Hayır canım, bu bir deyim. Bir mecaz. | Open Subtitles | انه مجرد تعبير أنت تعرف , المبالغة في القول |
| Bu bir deyim. Gerçekte duvar görmüyorum. | Open Subtitles | انه مجرد تعبير كيف لي أن ارى النهاية |
| "Bilmediğim bir şey söyle bana."nı n bir deyim olduğunum farkındasın. | Open Subtitles | أنت تعرف أن جملة "أخبرني ما لا أعرفه" هي مجرد تعبير لإسكاتك |
| Kaba bir tabir. | Open Subtitles | إنه مجرد تعبير ، لكنه تعبير فظ |
| Eminim onu bir tabir olarak kullanmıştır. | Open Subtitles | وأنـا متـأكد أن هذا مجرد تعبير. |
| - Çıplak değilsin herhalde. - Lafın gelişi. Gidelim. | Open Subtitles | لا تقل لى انك عار انه مجرد تعبير ، هل يمكننا الذهاب؟ |
| yalnızca bir metafor. | Open Subtitles | مجرد تعبير مجازي |
| Bu sadece bir deyiş. | Open Subtitles | إنه مجرد تعبير. |
| Bu gerçek bir terim mi yoksa başka bir deyim daha mı? | Open Subtitles | هل هذا مصطلح فعلي؟ أم مجرد تعبير آخر؟ |
| Sadece bir deyim. | Open Subtitles | إنه مجرد تعبير فحسب |
| Hayır, bu bir deyim, Stuart. | Open Subtitles | لا ستيوارت أنه مجرد تعبير |
| Sadece bir deyim, Marge. | Open Subtitles | انه مجرد تعبير مارج |
| Dostum, bu bir deyim... | Open Subtitles | .. انه مجرد تعبير سريع |
| Sadece zararsız bir deyim, cilt rengiyle bir alakası yok. | Open Subtitles | إنه مجرد تعبير حميد |
| Bu bir tabir. Yatacağım. | Open Subtitles | إنه مجرد تعبير إلى الفراش |
| Bu bir tabir. Pekala, işte gidiyoruz. | Open Subtitles | إنه مجرد تعبير ها نحن ذا |
| Bu bir tabir değil Dean. | Open Subtitles | و هذا ليس مجرد تعبير يا (دين) |
| O sadece Lafın gelişi, uyanık. Hiçbir yere götürmeyecekler. | Open Subtitles | إنه مجرد تعبير مجازي يا عبقرية لن يأخذونه لأي مكان |
| "Bira" sadece Lafın gelişi. Bir şeyler içmeye gidelim, | Open Subtitles | الجعة مجرد تعبير لنذهب ونحتسي بعض الشراب. |
| Lafın gelişi diyorum. Bir sorun çıkmayacak. | Open Subtitles | مجرد تعبير مجازي ستكون على مايرام |
| Bu yalnızca bir deyim. | Open Subtitles | انها مجرد تعبير. |
| Pardon, sadece bir deyiş. | Open Subtitles | آسفة، إنه مجرد تعبير. |