| Dikkatli ol evlat. Dünyanın kaderi elinde olsaydı korkudan titreyecek koca koca adamlar tanıyorum. | Open Subtitles | حذرًا يا طفلتيّ، أعرف رجال بالغين كانوا ليرتعدون إن أدركوا بأن مصير العالم بين أيديهم |
| Ama görüyorum ki, Dünyanın kaderi benim gibi aptalların elinde. - Bu da bayım, epey korkutucu. | Open Subtitles | .والآن أرى مصير العالم بين أيادي مغفلين أمثالي .وهدا نوعا ما مخيف يا سيدي |
| Başkan bana Dünyanın kaderi bilişim bölümünde çalışan bir kıza bir suçluya, ve iki Cadılar Bayramı kostümü giyen adama mı bağlı diye sordu. | Open Subtitles | سألني الرئيس إذا كان مصير العالم بين يدي فتاة تقنيّة ومجرم ورجلين يرتديان كأثواب عيد القديسين. |
| Baylar ve Bayanlar, Dünyanın kaderi sizin ellerinizde. | Open Subtitles | سيداتى و سادتى مصير العالم بين أيديكم. |
| Dünyanın kaderi senin ellerinde Kal-El. | Open Subtitles | مصير العالم بين يديك كال إل |
| Dünyanın kaderi sizin ellerinizde. | Open Subtitles | و مصير العالم بين يديك |
| - Dünyanın kaderi onun ellerinde. | Open Subtitles | مصير العالم بين يديه |
| Dünyanın kaderi senin ellerinde! | Open Subtitles | ! مصير العالم بين يديك |
| Dünyanın kaderi Floyd Lawton'un ellerinde yatıyor. | Open Subtitles | مصير العالم بين يديّ (فلويد لاوتون). |
| Dünyanın kaderi senin ellerinde, Jericho. | Open Subtitles | (مصير العالم بين يديك, (جيركو |