| Ve Cenova anlaşmasının ruhuna uygun olarak sizlere nasıl iyi muamele edildiğini görmelerini. | Open Subtitles | ويرى كم نحسن معاملتكم.. وفقا لروح اتفاقية جينيف |
| Siz ve kasabanız kraliyet ailesi gibi muamele göreceksiniz. | Open Subtitles | أنت و بلدتك ستتم معاملتكم كالأسرة الحاكمة |
| Sorun bizden bir şeyler gizlemeniz ve bize davranma şekliniz. | Open Subtitles | ثمة "في الظلام" و ثمة طريقة معاملتكم لنا. |
| Sorun bizden bir şeyler gizlemeniz ve bize davranma şekliniz. | Open Subtitles | ثمة "في الظلام" و ثمة طريقة معاملتكم لنا. |
| Size buna göre davranılacak. | Open Subtitles | وسيتم معاملتكم على هذا النحو |
| Buna göre... size davranılacak. | Open Subtitles | وسيتم معاملتكم على هذا النحو |
| David'in size kötü muamele ettiğimi düşünmesine üzülürüm. | Open Subtitles | أكره بأن يظن ديفيد بأنني قد أسأت معاملتكم |
| Herhangi birinizin nasıl muamele gördüğü hakkında başka bir şikayeti var mı? Eğer olursa, beni görün. Ve gezinizi ayarlayayım. | Open Subtitles | إذا كانت لديكم شكاوي عن معاملتكم تعالوا إلي وسأدبر سفركم |
| Yine de... böyle muamele görmenin ne kadar utanç verici olduğunu biliyor musunuz? | Open Subtitles | مع ذلك... هل تعلمون كم هو محرج ان تتم معاملتكم بهذه الطريقة؟ |
| - Hayal kırıklığını anlayabiliyorum. Çok kötü muamele görüyorsunuz. | Open Subtitles | جميعكم كان يتم معاملتكم بشكل يدعو للأسف |
| Senden hoşlanmıyor olabilir ve ona davranma şekliniz yüzünden elinde bolca nedeni var. | Open Subtitles | - هو ربما انه لايحبك لديه عدة أسباب , بسبب معاملتكم لهم |