"مع هذا الأمر" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bu işi
        
    • bunun üstesinden
        
    • bununla tek başına
        
    Polisi aramışlardır, Bu işi onlara bırakalım. Open Subtitles لا بد وأنهم استدعوا الشرطة دعهم يتعاملون مع هذا الأمر
    Çocuklarınız için güçlü durmanız ve Bu işi bizim halletmemize izin vermeniz gerek. Open Subtitles أريدكم أنّ تكونوا أقوياء من أجل أبناءكم و تتركونا في التعامل مع هذا الأمر
    Neden kaçmayı bırakıp Bu işi halletmeye çalışmıyorsun? Open Subtitles لما لاتحاول أن تتأقلم مع هذا الأمر وتتوقف عن الهرب ؟
    Ondan hala hoşlanıyorum ama bunun üstesinden gelmemiz gerekecek. Open Subtitles أعني, أنّني مازلت أحبها ولكن علينا التعامل مع هذا الأمر
    bunun üstesinden gelmek onaylamaktan çok daha farklı bir şey. Open Subtitles وتعاملنا مع هذا الأمر هو.. حسنا، هو مختلف تماما عن تشجيعهم لفعل ذلك
    Sen sadece 16 yaşındasın, bununla tek başına başa çıkmamalısın. Open Subtitles أنت بالـ16, ليس عليك أن تتعاملي مع هذا الأمر لوحدك.
    Oğlunu kaybetmek ayrı şey ama bununla tek başına başa çıkmaya çalışmak... Open Subtitles فقدان الإبن هو شيء واحد ... لكن تتعامل مع هذا الأمر لوحدك
    Bu işi oldukça iyi götürüyorsun. Open Subtitles أتعرف .. انتَ تتعامل مع هذا الأمر بطريقة ممتازة
    Merak etmeyin, ben ve efendim Bu işi çözeceğiz. Open Subtitles لا تقلقى نفسكِ ، سنتعامل مع هذا الأمر
    Bu işi derhal halledeceğim. Open Subtitles أنا ذاهب للتعامل مع هذا الأمر حالا
    Bence Bu işi hemen halledelim. Open Subtitles أقول بأن نُنهى مع هذا الأمر الآن
    Bu işi halletmenin daha iyi bir yolu var. Open Subtitles هناك طريقة أفضل للتعامل مع هذا الأمر.
    - Bu işi halledeceğini söylemiştin. Open Subtitles أعتقد أنك قلت أنك ستتعامل مع هذا الأمر.
    Lütfen Bu işi berbat etme. Open Subtitles من فضلك لا يمارس الجنس مع هذا الأمر.
    Tek başıma bunun üstesinden geleceğim. Open Subtitles أريد أن أتعامل مع هذا الأمر وحدي
    Ayrıca, biz bunun üstesinden gelebiliriz. Open Subtitles كما أننا نستطيع التعامل مع هذا الأمر
    bunun üstesinden gelebiliriz. Open Subtitles بإمكاننا التّعامل مع هذا الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more