"مقولة قديمة" - Translation from Arabic to Turkish

    • Eski bir deyiş
        
    • bir atasözü
        
    • eski bir söz
        
    Charles, Amerikan Futbol Ligi'nde Eski bir deyiş vardır. Open Subtitles تشارلز ، هُناك مقولة قديمة فى دورى كرة القدم
    Eski bir deyiş... Ancak bu hususta doğru değil. Open Subtitles مقولة قديمة غير صحيحة بهذه الحالة
    Eski bir deyiş... Ancak bu hususta doğru değil. Open Subtitles مقولة قديمة غير صحيحة بهذه الحالة
    Burada eski bir atasözü var: "Doğu sefadır, batı cefa!" Bu yüzden işte. Open Subtitles لدينا مقولة قديمة هنا "الشرق جيد والغرب سيء" نقولها لهذا السبب
    - Bir atasözü: Open Subtitles ) - هناك مقولة قديمة تقول :
    Fazla gurur, adamı öldürür diye eski bir söz vardır. Open Subtitles هناك مقولة قديمة تقول أن الكثير من الكبرياء قد يقتل
    Annemim bana öğrettiği eski bir söz vardır. Open Subtitles هناك مقولة قديمة أخبرتني بها أمي هل تريد سماعها؟
    - Sadece Eski bir deyiş. Open Subtitles أوه ، إنها مقولة قديمة
    Eski bir deyiş vardır: Open Subtitles :هناك مقولة قديمة
    Kuzeyde Eski bir deyiş vardır: Open Subtitles في الشمال لدينا مقولة قديمة
    İskoçya kültürü konusunda uzman değilim ama bildiğim kadarıyla Aziz Odran'la ilişkilendirilen Eski bir deyiş var, öyle değil mi? Open Subtitles عادات الشعوب أمرٌ بعيد عن إختصاصي ...و لكن هل أنا مُحق بأنّ هناك مقولة قديمة مرتبطة بالقديس (أودهران) ؟
    Hemen hemen tüm hikayeleri özetleyen eski bir söz vardır: "kasabaya bir yabancı gelmişti." TED هناك مقولة قديمة حول كل قصة تقريبًا يمكن أن تُختصر في: "أتى غريبٌ إلى المدينة."
    İnandığım eski bir söz vardır. Open Subtitles هنالك مقولة قديمة ولكني اصدقها تقول
    Üzgünüm, Bay Geller. Fakat bilirsiniz, eski bir söz vardır: Open Subtitles (أنا أسف يا سيد (جيلر : و لكن كما تعرف هناك مقولة قديمة تقول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more