| Elinizde federal izin belgesi yoksa mülkümden defolup gidin. | Open Subtitles | و الان اذا لم يكن معك أمر فدرالي أخرجي من ملكيتي |
| mülkümden derhal defol. | Open Subtitles | تَحتاجُ أَنْ تُصبحَ مِنْ حقِّ ملكيتي الآن. |
| - Benim arazimden geçiyorlar. | Open Subtitles | لكن هُناك المزيد من تلك الطرق التزلج على الجليد عبر البلاد، ـ إنها تمر من خلال ملكيتي ـ حسناً، أوشك الشتاء على الإنتهاء |
| mülküme izinsiz girdiniz. Hemen mülkümü terk etmenizi istiyorum. | Open Subtitles | أنتم رجال متجاوزون أريدك أن تخرج عن ملكيتي |
| O yaratıkları Evimden uzak tutmak için 100 tane de karanlıkta parlayan baykuşlardan eklesene. | Open Subtitles | لماذا لا رمي في مئة تلك البوم يتوهج في الظلام لتخويف تلك المخلوقات من ملكيتي. |
| Şu an, kendi mülkümde hakarete uğramış hissediyorum kendimi. | Open Subtitles | أشعر حالياً بالإهانة يا رجل في ملكيتي الخاصة |
| Ne söylediğimi duydun. Çek git mülkümden! | Open Subtitles | لقد سمعت ما قلته، اخرج من ملكيتي |
| mülkümden çıkmak için 10 saniyen var. | Open Subtitles | . لديك 10 ثواني لتنقلع عن ملكيتي |
| Yani sakıncası yoksa siktirip gidin... - ...ve mülkümden uzak durun... | Open Subtitles | -لذا إذا لم تمانع الإبتعاد عن ملكيتي الخاصة |
| Ben polis çağırmadan mülkümden defol. | Open Subtitles | اخرج من ملكيتي قبل أن أتصل بالشرطة |
| Öyleyse kamyonunu al ve mülkümden defolup git. | Open Subtitles | لم لا تبتعد بشاحنتك عن ملكيتي في الحال؟ |
| Şerif, bu adamın arazimden hemen çıkarılmasını istiyorum. | Open Subtitles | يا شريف, أريد هذا الرجل خارج ملكيتي |
| Daha öncede dediğim gibi. arazimden defol git. | Open Subtitles | اللافتة تقول بأن تخرج من ملكيتي. |
| arazimden çıkması için onu uyardım. | Open Subtitles | حذّرته بعيد من ملكيتي. |
| Kim olduğunu bilmiyorum ancak mülkümü hemen terk etmezsen polisi arayacağım. | Open Subtitles | ، لا أعلم من أنت لكن إذا لم تخرج من ملكيتي الآن فسأتصل بالشرطة |
| - Evimden uzak durunu! | Open Subtitles | أحتاج منكم أيها الناس أن تبقوا خارج ملكيتي الخاصة |
| O zaman bana mülkümde ne aradığınızı söyler misiniz? | Open Subtitles | حسنًا، هلّا أخبرتني ماذا تفعل في ملكيتي الخاصة اذًا؟ |
| Ama baban benim şerefim veya mülküm için savaşmayacak. | Open Subtitles | ولكن والدكَ لن يقاتل من أجل كرامتي أو ملكيتي. |
| Bu serseriler malıma zarar veriyor.Ve şimdi bina yıkılıyor | Open Subtitles | هؤلاء الأشرار يشوهون ملكيتي و ها هو المبنى يتساقط |
| Bu kahrolası benim malım adam. | Open Subtitles | هذه ملكيتي يا رجل. |
| Benim malımı mı istiyorsunuz? Alamazsınız! | Open Subtitles | أميريكا بأمان تريدون ملكيتي لن تحصلوا عليها |
| Bak, kimse direniş beklemeden Arazimi istila edemez. | Open Subtitles | لا أحد يغزو ملكيتي دون أن يتوقع قتالاً |
| Bana ait olanı, burada bir yerde sakladığını biliyorum. | Open Subtitles | أعرف أن لديك ملكيتي مخفية في مكان ما هنا |
| Kendi malımla ne yapıp ne yapamayacağım hükümet tarafından söylense benim için çok rahatsız edici olurdu. | Open Subtitles | سألصقه بي لتخبرني الحكومه بما أفعل وما لا أفعل مع ملكيتي الخاصة |