"مما كان" - Translation from Arabic to Turkish

    • çok daha
        
    • eskisinden daha
        
    • olduğundan çok
        
    • olduğundan daha
        
    • ondan daha
        
    • olduğumuzdan daha fazla
        
    Şu bir gerçek ki bugün dünya daha önce olduğundan çok daha tehlikeli. TED من الواضح أن العالم اليوم أصبح أكثر خطورة مما كان عليه من قبل.
    İnan bana, bu bana, sana olduğundan çok daha zor geliyordu. Open Subtitles ثقي بي كان هذا صعباً علي أكثر مما كان صعباً عليك
    Diğer cihazlara göre Marlon'ın kullandığı teknoloji çok daha gelişmişti. Open Subtitles تكنولجيا مارلون كانت أكثر تعقيداً مما كان مسموح له بها
    Tutunduğu bu şeyi bunu eskisinden daha iyi bir hale getirir. Open Subtitles التي تتمسك بها يجعله أفضل الأن أفضل مما كان من قبل
    Sana metal ayaklar taktılar böylece eskisinden daha hızlı olacaksın. Open Subtitles لقد بنوا لك أقداما من حديد وجعلته أسرع مما كان عليه
    Karmaşık bir şeydi, ben de olduğundan daha basitmiş gibi davranmak istemiyorum. TED كان أمرا معقدا، و لا أدعي أنه كان أبسط مما كان عليه.
    Bıçağı ondan daha iyi kullanan biri olursa ona para vereceğini söylüyor. Open Subtitles يقول انه سوف يشتري جولة للرجل الذي يتحرك شفرة أسرع مما كان.
    Bu sabah sahip olduğumuzdan daha fazla bir gelecek demek bu. Open Subtitles هذا يبدو مستقبلاً واعداً أكثر مما كان لدينا هذا الصباح
    Duke'le benim, insanların bildiğinden çok daha fazla ortak yanımız var. Open Subtitles ديوك وانا , كنا مقربين جدا اكثر مما كان الناس يعلمون
    Bu gemi ben yokken, benim liderliğimde olduğundan çok daha iyi işlemiş. Open Subtitles سار هذا الفريق بشكل أفضل في غيابي مما كان عليه تحت قيادتي.
    1980'lerden önce son otuz yılda olduğundan çok daha az doğum gerçekleşiyordu. TED لأن هناك عددا أقل من الأطفال الذين ولدوا قبل عام 1980، مما كان خلال السنوات الـ 30 الماضية.
    Ün kazanma isteği geçmişte olduğundan daha yaygın ve popüler. Dijital çağımızda ise, elde etmek çok daha kolay. TED والسعي وراء الشهرة منتشر بكثرة وأكثر شعبية الآن مما كان عليه وفي عصرنا عصر الديجيتل هو أسهل للتحقيق
    Bu teknoloji 10 sene önce hayal ettiğimizden çok daha derine gitmemizi sağlıyor. TED هذه التكنولوجيا تمكننا من التعمق أكثر مما كان يمكن أن نتصور قبل 10 أعوام.
    Dediğimi yaparsan, dışarıda olmanın keyfine eskisinden daha iyi varabilirsin. Open Subtitles ها هو حال الاعتماد على النفس و هذا سينفعكِ أكثر الآن مما كان في الماضي
    Dediğimi yaparsan, dışarıda olmanın keyfine eskisinden daha iyi varabilirsin. Open Subtitles ها هو حال الاعتماد على النفس و هذا سينفعكِ أكثر الآن مما كان في الماضي
    Bu hareket, kolluk kuvvetleri tarafından bir kaç yıl önce olduğundan daha fazla benimsenmiş durumda. TED وهذا يتم تبنيه أكثر من قبل منفذي القانون مما كان عليه قبل سنوات.
    Kariyerde yeniden yaşama dönüş, hatta önce olduğundan daha iyi bir biçimde. TED استعدت عملى، حتى أفضل مما كان عليه سابقا.
    Ben de ondan daha iyi bir baba olacağıma dair kendi kendime söz verdim. Open Subtitles وأنا وعدتُ نفسي أنّي سأصبح أباً أفضل مما كان عليه
    Bu sabah sahip olduğumuzdan daha fazla bir gelecek demek bu. Open Subtitles ذلك مستقبلا واعدا مما كان لدينا هذا الصباح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more