"منذ طفولتي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Çocukluğumdan beri
        
    • Küçüklüğümden beri
        
    • Çocukken
        
    • çocukluğumdan
        
    Çocukluğumdan beri Mahatma Gandhi'nin büyük hayranıydım. TED لقد كنت معجب كبير بالمهاتما غاندي منذ طفولتي.
    Ben, kendim bir böcek severim -- Çocukluğumdan beri değil, tabii ki, çok sonraları sevmeye başladım. TED انا بشكل شخصي , مُحب للحشرات ولكن, ليس منذ طفولتي ولكن بعد وقت متاخر نوعا ما
    Çocukluğumdan beri somonun sadece kediler için olduğunu düşünürüm. Open Subtitles أعني، منذ طفولتي اعتقدت أن سمك السلمون طعام للقطط فقط.
    Küçüklüğümden beri dönme dolaba binmek istiyorum. Open Subtitles منذ طفولتي تمنيت أن أركب دولاب الهواء هذا
    Küçüklüğümden beri karanlık özel düşünceleri dinliyorum. Open Subtitles ظللت أستمع لأفكار سوداء وملك للذات منذ طفولتي
    Çocukluğumdan beri hep nasıl bir Tekme atabileceğimi düşünürdüm. Open Subtitles منذ طفولتي وطوال حياتي كنت أبحث عن الإثارة
    Çocukluğumdan beri sakardım ve her şeyi elime yüzüme bulaştırırdım. Open Subtitles منذ طفولتي كنت خرقاء ولا أجيد القيام بشيء.
    İngilizce ya da Japonca konuş. Çocukluğumdan beri Mandarince konuşmadım. Open Subtitles تحدث الإنجليزية أو اليابانية لم أتحدث الماندارين منذ طفولتي
    Çocukluğumdan beri sen kanunun her maddesini harfiyen yerine getirirsin. Open Subtitles كنتَ تنفذ كل شيء بشكل قانوني منذ طفولتي
    Benim Çocukluğumdan beri hiç arkadaşım olmadı. Open Subtitles اتعلم لم يكن لي ايه اصدقاء منذ طفولتي
    Ben Çocukluğumdan beri sosyal işleri severim. Open Subtitles منذ طفولتي وأنا معجبه بأعمال الإجتماعيه
    Çocukluğumdan beri burada şimdiki gibi benimle oturacağını biliyordum. Open Subtitles وعرفت منذ طفولتي... أنك ستجلس هنا معي كما تفعل الآن
    Çocukluğumdan beri, aklımdaki aşk beraber yaşamak ve beraber ölmekti. Open Subtitles ...ظننت منذ طفولتي أن الحب هو ...العيش معًا و الموت معًا
    Çocukluğumdan beri Disneyland'e gitmedim ben. Open Subtitles لم أذهب إلى ديزني لاند منذ طفولتي
    Çocukluğumdan beri var bu fantezim, hâlâ bazen düşünürüm ve kalbim hızla çarpmaya başlar - tarihteki en şeytani ve aşağılık ruh için tüm bu planlar. TED كنت دائماً أرى ذلك في مخيلتي منذ طفولتي. لا أزال أتخيل ذلك أحياناً، وعندما أتخيل ذلك، تتسارع دقات قلبي... كل هذه الخطط لأكثر الأرواح شراً على مر التاريخ.
    Çocukluğumdan beri bu hep böyle olmuştur. Open Subtitles كانت هذه الحال منذ طفولتي
    Küçüklüğümden beri bana bakardı ancak şimdi huzurevinde. Open Subtitles لقد إعتنت بي منذ طفولتي ، لكنها في دار العجزة الآن
    Öyle, her zaman öyleydi, Küçüklüğümden beri. Open Subtitles نعم، لطالما ظننت ذلك منذ طفولتي
    Küçüklüğümden beri o kolyeyi de annemi de görmedim. Open Subtitles لم أرَ ذلك العقد أو أمي منذ طفولتي
    Hep bilmişimdir. Çocukken bile bu yeteneğim vardı. Open Subtitles اعرف ذلك دائما حتى منذ طفولتي وانا لدي هذه الموهبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more