"منذ قرون" - Translation from Arabic to Turkish

    • yüzyıllardır
        
    • asırlardır
        
    • yüzyıllar önce
        
    • yüz yıllardır
        
    • Asırlar önce
        
    • yüz yıllar önce
        
    • yüzyıllardan beri
        
    • yüzyıllar boyunca
        
    • asır önce
        
    • yüzlerce yıl önce
        
    14 yıl önce, yüzyıllardır aynı şekilde kullanılmakta olan sıradan bir materyal olan balık ağıyla tanıştım. TED منذ 14 عاماً تعرفت على المواد الطبيعية المشكلة لشبكات الصيد وهي نفسها التي تستخدم منذ قرون
    Bu, Afrikalıların yüzyıllardır bildiği bir sistem şekli değil. TED ليس هذا هو النظام الذي كان يعرفه الأفارقة منذ قرون.
    Dolayısıyla sıtmayı tedavi etmeyi yüzyıllardır biliyoruz. TED فقد توصلنا إذًا إلى شفاء مرضى الملاريا منذ قرون
    Sen evlilik yoluyla Kontsun, bense asırlardır soylu kanı taşıyorum. Open Subtitles انت كونت بالنسب بينما النبل يجري في عروقي منذ قرون
    Seks düşkünü bir italyan tarafından yüzyıllar önce yontulmuş bir heykel olurdu. Open Subtitles قطعة صخرية نحتت منذ قرون بواسطة فنان إيطالى
    İhtiyaçları da yok zaten. Filiz aşılama yüz yıllardır var. Open Subtitles هم ليسوا بحاجة لها, التطعيم كان موجوداً منذ قرون
    Fakat bu yüzyıllardır böyle oluyor: Lifebuoy 1894 yılında, Viktorya İngiltere'sinde kolerayla mücadele için piyasaya sürülmüş. TED لكنه كان يحدث منذ قرون: تم إطلاق العلامة التجارية للايف بوي عام 1894 في فيكتوريان انجلاند حقيقةً لمكافحة الكوليرا.
    İlk haftanın sonunda çoğu acil durum jeneratörü devre dışı kalırdı ve yangınlar da bittiğinde yüzyıllardır ilk defa dünya kapkaranlık olurdu. TED ومع انتهاء الأسبوع الأول، معظم مولدات حالات الطوارئ ستتوقف عن العمل، وبمجرد أن تُخمَد النيران، سيسود الأرض الظلام للمرة الأولى منذ قرون.
    Bilim insanları, ilahiyatçılar ve filozoflar yüzyıllardır hiçbir ortak görüşe varmadan bu sorunun temeline inmeye çalışıyorlar. TED إنّ العلماء وعلماء اللاهوت والفلاسفة قد حاولوا الوصول لحقيقة هذا السؤال منذ قرون— دون التوصّل إلى توافق في الآراء.
    Cinayetler yüzyıllardır azalıyor. TED إن معدل تفشي جرائم القتل في انخفاض منذ قرون.
    Bu, yeni bir sorun değil, siyasi görüşler yüzyıllardır var. TED هذه المشكلة ليست حديثة الهويات السياسية موجودة منذ قرون.
    yüzyıllardır tamir edilmemiş. Belki de içinde yaşanmamış. Open Subtitles غير مصلح منذ قرون محتمل ان يكون متروك منذ وقت طويل
    Vampirler asırlardır otoritenin zorbalıkları karşısında dikilecek birinin özlemini çekiyordu. Open Subtitles تطلّع مصاصو الدماء لشخص يقف ضد طغيان السلطة منذ قرون
    Bu insanoğlunun asırlardır sürdürdüğü bir savaş TED إنها معركة يخوضها الجنس البشري منذ قرون.
    asırlardır o büyüklükte bir yerleri olmadı. Open Subtitles لم يوجد وكر لهم على هذا القدر من الأهمية منذ قرون
    yüzyıllar önce, antik kızıl derili kabileleri bu alanı yaşamak için kullanıyorlardı ama nehrin bu tarafına hiç bir zaman bir şey ekmezlerdi. Open Subtitles منذ قرون قبائل الهنود كانوا هم السكان الأصليين لهذه المنطقة وحدثت الإختناقات والحروب من الجانب الآخر
    Moorlar, Granada'yı yüzyıllar önce inşa etmişti şimdi biz geri aldık. Open Subtitles لقد أنشا أهل شمال أفريقيا غرناطة ، منذ قرون مضت و الآن لقد استعدناها
    Bu mit değil. Gairwyn bana Thor'un bunu yüzyıllar önce yaptığını söyledi. Open Subtitles جيروين قالت لي ان ثور بناهم منذ قرون مضت
    Bizimle Ölüler Ordusu arasında sadece Duvar yükseliyor ve Duvar'da da yüz yıllardır yeterli adam bulunmuyor. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يقف بيننا وبين جيش الموتى هو الجدار، ولم يتم تشغيل الجدار بشكل صحيح منذ قرون.
    Orada, Asırlar önce başladığım şeyin sonunu getireceğim ve Aku belasını, tamamen serbest kalmadan önce mağlup edeceğim. Open Subtitles هناك، سأنهي ما بدأته منذ قرون و سأتغلب علي شر آكو قبل أن ينتشر
    Kocası Yakışıklı Philip'ti. Adam yüz yıllar önce öldü. Open Subtitles زوجها كان "فيليب" الوسيم، لقد توفي منذ قرون.
    Yasak Bölge yüzyıllardan beri kapalı kaldı. Open Subtitles لقد تم إغلاق المنطقة المحرمة منذ قرون,وبكل حق
    yüzyıllar boyunca sanatta ve şiirde övülmüşlerdir. TED وقد احتُفي بها في الفن والشعر منذ قرون.
    Bir asır önce insan olan karına şimdiyse komik bir garsona. Open Subtitles منذ قرون مضت، كان تجاه زوجتك البشرية الآن، تلك النادلة التافهة
    Nöbetçi, Marul'un ataları tarafından yüzlerce yıl önce yapılmış. Open Subtitles لقد بُني الحارس منذ قرون بناه أسلاف مارول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more