| - Ne yalanı? Dr. Bruner'in Senden onu buraya getirmeni istediği, palavra. | Open Subtitles | قلت بأن الدكتور برونر طلب منك أن تحضره معك إلى هنا،هذا هراء |
| Senden tek istediğim, lütfen Rachel Banks konusunda bana güven. | Open Subtitles | أنا أطلب منك أن تثقى بى فى موضوع راشيل بانكس |
| Her şeyi değiştirmeni istiyorum. Yeni bir partisyona ihtiyacım var. | Open Subtitles | أريد منك أن تقوم بتعديل كل شيء أريد نوطة جديدة |
| Ben sadece... Sana evlenme teklif etmeye layık biri olmak istiyorum. | Open Subtitles | أنا أريد أن أكون ذو قيمة حتى أطلب منك أن تتزوجينى |
| Onu bağrına basmanı istiyoruz ve merhametini nasıl gösterdiğini anlamamıza yardım etmeni. | Open Subtitles | نطلب منك أن تحضنه وتساعدنا على فهم الطريقة التي تعمل بها رحمتك |
| - Tanrı aşkına! Bizimle kalıyor! - Beni ona götür. | Open Subtitles | بحق المسيح, هي تقيم عندنا أريد منك أن تاخذني لها |
| Tanrı'nın bir gerzekten korunmak için senin yardımına ihtiyacı yok. | Open Subtitles | لا يحتاج الله منك أن تدافع عنهُ من أجل أحمق |
| Senden gelip bir kaç şeyi taşımama yardım etmemi istemiştim. | Open Subtitles | انا اطلب منك أن تنتهي وتأتي لتنهي معي بعض الاشياء |
| Arvin Senden böyle bir şey istediği için çok düşünceli. | Open Subtitles | يبدوا أن عزيزى آرفين هو الذى طلب منك أن تحضرى |
| Senden küfürün zararlarını anlatan 500 kelimelik bir kompozisyon yazmanı istiyorum. | Open Subtitles | الآن أريد منك أن تكتب 500 كلمة على ضارة آثار تجديف. |
| Bob, bir kaç günlüğüne Yüzbaşı Blackadder ile 'birlikte olmanı' istiyorum, tamam mı? | Open Subtitles | الآن يابوب, أريد منك أن تبقى مع النقيب بلاكادر لمدة يومين,حسناً؟ حاضر, سيدي |
| Neyse, Kristen buna üzüldü ve bana bir iylik yapmanı istiyorum. | Open Subtitles | المهم، إنها مستاءة من الأمر، لذا أحتاج منك أن تسديني صنيعاً. |
| Doktor Bruner'ın Sana onu almasını istediğini söyledin. Bu tam anlamıyla bir saçmalık. | Open Subtitles | قلت بأن الدكتور برونر طلب منك أن تحضره معك إلى هنا، هذا هراء |
| Sana bir saat önce o çantayı arabaya koymanı söylemiştim! | Open Subtitles | لقد طلبت منك أن تضعِ الحقيبة فى السيارة منذ ساعة |
| Avukatım olur musun diye sormadım Sana. Sen sadece kendin için uğraşıyorsun. | Open Subtitles | لم أطلب منك أن تكوني محاميتي أنت تقومين بهذا فحسب لتهتمين لنفسك |
| Görevine devam etmeni istiyorum. Her şey normalmiş gibi davran. | Open Subtitles | أريد منك أن تستأنف مهامك والتظاهر بأن كل شيء طبيعي |
| Ve Beni üzmemek için dürüstlüğünden ödün vermeni istemiyorum çünkü evlilik güven ve açık sözlü olmayı gerektirir tıpkı ten uyumu gibi.... | Open Subtitles | ولا أريد منك أن تشعر أنه لا يمكنك أن تكون صادقا تماما معي لأن الزواج لا بد أن يقوم على الانفتاح والثقة |
| Ve kimsenin senin aptal olduğunu düşünmediğini de bilmeni istiyorum. | Open Subtitles | وأريد منك أن تعرف أن أحدا لا يفكر أنت غبي. |
| seni çağırıyorum,koruyucuları göndermen için... bu köyüm masum ve iyi insanlarını... | Open Subtitles | أطلب منك أن تستدعي المحاربين التاليين.. الرجال الأبرياء من هذه القرية.. |
| Ölmene gerek yok. Sadece maçı kaybet $1 milyonu al. | Open Subtitles | لم نطلب منك أن تموت المطلوب فقط أن تخسر المباراة |
| Senden bir şey yapmanı istiyorum ve bunu yapman gerekiyor. | Open Subtitles | كنت سأطلب منك أن تفعلي شيئاً ..وأريدك فقط أن تفعليه |
| Fakat şirket yönetimindeki kuralları takip etmen lazım. | Open Subtitles | لكنى أتوقع منك أن تلاحظ قواعد ادارة الشركه |
| - Doğru. Peki sizce bu gece hücumda Sizden ne yapmanızı isteyeceğim? | Open Subtitles | لذا, ماذا تعتقد إنى أريد منك أن تفعله فى الهجوم الليلة ؟ |
| Ama aklında tut ki, bu insanlar seni konukçu yapmak istiyor! | Open Subtitles | لكن ضعى فى إعتبارك أنهم يريدون منك أن تكونى مضيفة لأحدهم |
| Bilgilendiren, dokunaklı ve karakteristik hikayeler yazmanız ve yeni, deneysel ve avangard yazın türlerini Batılı meslektaşlarınıza bırakmanız beklenir. | TED | يتوقع منك أن تكتب قصصاً تثقيفية, ومؤثرة, وتشخيصية وتترك الإسلوب التجريبي والحداثي لزملائك الغربيين. |
| Örneğin: Şili'de Augusto Pinochet'in veya Küba'da Fidel Castro'nun diktatörlüğü gibi bir durumu örtbas etmeniz istense ne olur? | TED | على سبيل المثال: لو طُلب منك أن تنقل عن دكتاتور، مثل نظام أوغوستو بينوشيه في تشيلي أو فيدل كاسترو في كوبا؟ |