"من أمثال" - Translation from Arabic to Turkish

    • gibi
        
    Bu gece dans ettiğin o herif gibi pisliklere karşı. Open Subtitles من أمثال ذلك الحيوان الذى كنت ِ ترقصين معه الليلة
    Bu gece dans ettiğin o herif gibi pisliklere karşı. Open Subtitles من أمثال ذلك الحيوان الذى كنت ِ ترقصين معه الليلة
    eğer bunun gibi birçok resim çekersek, düzinelerce resim ve onları bir araya getirirsek ve ışığın nasıl sektiğini analiz etmeye çalışırsak gizli objeyi görebilir miyiz ? TED ولكننا سنلتقط الكثير من أمثال هذه الصور والعشرات من مثل هذه الصور ونضعها معاً ونحاول تحليل الارتدادات المختلفة للضوء وبعد ذلك، هل يمكننا أن نرى الجسم الخفي؟
    Bunlar merhum Nelson Mandela, bugün Afrika'da gördüğümüz liderlerin çoğu ve Paul Kagame gibi insanlar. TED وهم من أمثال الراحل نيلسون مانديلا ومعظم القادة الأفارقة اللذين نراهم اليوم، مثل بول كاغامي وغيره.
    Şu anda Birleşik Devletler’de, Hindistan’da, Slovenya’da Ravi gibi insanlar çocuklarını, havalarını ve sularını zehirleyen fabrika ya da madenlerin gölgesinde yetiştiriyorlar. TED حاليًا، في الولايات المتحدة الأمريكية في الهند، وسلوفينيا، يربي أناس من أمثال رافي أبناءهم في ظل المصانع والمناجم التي تسمم هوائهم ومائهم.
    Bunun içinde olayım ya da olmayayım ne aklımı ne de gemimi senin gibi bir çakala kaptırmaya niyetim yok. Open Subtitles وفيه أو لا، أنا لا أخطّط لفقدي العقل ولا ني سفينة إلى من أمثال إبن آوى مثلك.
    Benim uydurma deyimlerim, Tillie teyzemin kilerindeki şarap şişeleri gibi bitti. Open Subtitles لكنني استنفذت تماماً جميع ما لديّ من أمثال شعبية
    Bu, Tate'ler gibi insanların zihniyetini anlamaya yardım edebilir. Open Subtitles قد يكون هذا مساعدا لفهم عقليات الناس من أمثال تايت
    O zamanlar Nancy gibi kızlardan bir sürü vardı. Open Subtitles حينها كانوا سيلقوا بفتيات من أمثال نانسي كهدية له
    Bugün Springfield Ünlüler Duvarı'na alacağımız en yeni ünlü şu gibi mucitlerin yanında yer alacak. Open Subtitles اليوم سوف ندخل المشرف الجديد الى حائط سبرنغفيلد للمشاهير الذي سيأخذ مكانه مع مشاعل منيرة من أمثال
    Kral gibi birçok mafya lideri var ama ama sadece bir tane liderleri var. Open Subtitles هناك الكثير من أمثال الملك لكن صانع الملوك واحد فقط
    Caroline Penvenen gibi biriyle evlenmeliydi. Open Subtitles كان عليه الزواج من أمثال كارولين بينفنن.
    Snyder gibi adamların hep bir amacı vardır. Open Subtitles رجال من أمثال سنايدر دوماً يكون لديهم خطط بديلة
    Gerçek yaratıcılığı görmek istiyorsanız, Silikon Vadisine gidin ve Google, Microsoft, Intel gibi şirketlere bakın dediler. TED وقالوا أيضاً أن بالمقابل إذا أردت أن ترى الابتكار الحقيقي، اذهب إلى وادي السيليكون وانظر إلى الشركات من أمثال غوغل ومايكروسوفت وإنتل.
    Şimdi bizim işimiz; dünyayı Jenipher'a ve onun gibi güvenilmeyi hak eden milyarlarca kişiye açmak. TED مهمتنا الآن هي فتح العالم أمام "جنيفر" وأمام المليارات من أمثال "جنيفر" والذين يستحقون الثقة.
    Juno Jordan, Emory Douglas, Nina Simone gibi sanatçılar. TED من أمثال: "جون جوردان" "إيموري دوغلاس" و"نينا سيمون"
    Bütün hayatımı, bu ülkeyi Assad gibi adamlardan korumak için harcadım. Open Subtitles لقد قضيت حياتى كلها أدافع عن هذه البلاد من أمثال (أسد)
    Tony gibi adamların, 6 haneli maaşları ve haftada 70 saat çalışmaları dolayısıyla, gerçek bir ilişkiye zamanları yoktur. Open Subtitles (الرجال من أمثال (توني لا وقت لديهم لعلاقة حقيقية بمرتباتهم ذات الـ6 أرقام وأسبوع العمل الذي يمتد لـ70 ساعة
    Ve May Hala'yı Ahtapot gibi aptallardan korumak istiyorum, o yüzden... Open Subtitles وأريد حقاً أن أحمي عمتي ماي ... من أمثال أوكتوبوس لذا تسوية؟
    Nefret yüzünden, Jimmie Lee Jackson gibi hayattan erken koparılanlar için yapacağız. Open Subtitles كل أولئك، من أمثال (جيمي لي جاكسون)، الذي رحل مبكرًا، خطفته الكراهية!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more