"من الأرواح" - Translation from Arabic to Turkish

    • hayatı
        
    • hayat
        
    • ruh
        
    • insanın
        
    • yaşam
        
    • kişinin hayatını
        
    Dünya genelinde, yangın alarmları belki de yüzbinlerce hayatı kurtardı. TED جرس الدخان ربما حفظ مئات الآلاف من الأرواح ، عالمياً.
    Bugün bildiğimiz sağlık hizmetlerini değiştirebilir hastalıkları anlamamızı geliştirebilir ve birçok hayatı kurtarabiliriz. TED هذا يمكن أن يغير العناية الصحية التي نعرفها اليوم، ويحسن فهمنا للأمراض المزمنة ويحافظ على العديد من الأرواح.
    Burada kaldığım için hiç pişman değilim. Pekçok hayat kurtardım. Open Subtitles لا أندم على أنني بقيت، فقد أنقذنا الكثير من الأرواح
    Çitin dışında olanlar dehşet verici. Bir sürü hayat son buldu. Open Subtitles إنه شيء فظيع ما حدث خارج السياج خسرنا الكثير من الأرواح
    Birkaç cesur ruh 1970'lerde geri dönüş yoluna girene kadar durum buydu. TED واستمر الوضع إلى السبعينيات حتى بدأ القليل من الأرواح الشجاعة بعودتهم مجددًا لها.
    Hayvanları kurtarmak için harcadığımız her gün binlerce insanın daha ölmesi demek. Open Subtitles وكل يوم نقضيه بمناقشة كيف سننقذ الحيوانات نفقد الآلاف من الأرواح البشرية
    Sanıyorum bu alet penisilinden daha çok yaşam kurtarabilir. TED أعتقد أن هذا الجهاز قادر على إنقاذ كثير من الأرواح حتى أكثر من البنسلين.
    Sahip olduğun olağanüstü yetenek sayesinde bugün birçok kişinin hayatını kurtaracaksın. Open Subtitles ما تفعله هنا اليوم بقدرتك المذهلة سينقذ الكثير من الأرواح
    Ancak nükleer patlamanın olduğu alan ve çevresinde yüz binlerce hayatı kurtarabilecek bilimsel olarak desteklenmiş bir plan var. TED لكن هناك خطة عمل مدعومة علمياً يمكن أن تُنقذ مئات الألوف من الأرواح في المنطقة المحيطة للإنفجار نووي.
    Goa'uld ile karşı karşıya gelmenin risklerini biliyoruz, ancak eğer hiç bir şey yapmazsak onbinlerce insanın hayatı yitirilecek. Open Subtitles نعلم مخاطر لمواجهة الجواؤلد و لكن عشرات الآلاف من الأرواح ستُفقد إن لم نفعل شيئاً
    Birkaç kişinin hayatı kurtulabilir. Ama bu işe yararsa tüm gezegeni kurtarabiliriz. Open Subtitles قد ينقذ عدد من الأرواح إذا عمل ذلك سينقذ كل الكوكب
    Dumbledore dedi, unuttun mu? Eğer başarırsak birden fazla masumun hayatı kurtulur. Open Subtitles اذا خرجنا، الكثير من الأرواح سيتم انقاذها
    En azından 'kahraman farelerimiz' pek çok hayat kurtardı. TED على الأقل أن جرذاننا الابطال قد حفظت بطلنا الكثير من الأرواح.
    O yüzden, göğüs kanseri kadar iyi olabilir ve kadınlara bu yeni işi vermebilirsek, kurtaracağımız çok hayat var. TED إذا كنا بمستوى أدائنا في سرطان الثدي وأعطينا النساء هذه الشحنة هذا سيؤدي إلى إنقاذ الكثير من الأرواح
    Günahla kirlenmiş birçok ruh beni öfkelendirdi. Open Subtitles هناك الكثير من الأرواح الملوثة بالخطايا .وذلك يغضبني
    Bunu bitirdim. Başka ruh yok. Open Subtitles انتهي الأمر، لن يكون هناك المزيد من الأرواح
    Senin ve benim, hatta milyonlarca insanın hayatının ne önemi var? Open Subtitles ماأهميتنا أنا أو أنت ؟ ماهي أهمية حتى الملايين من الأرواح ؟
    Bir sürü masum yaşam... ve içimizden dördü. Open Subtitles العديد من الأرواح البريئة، وأربعة من جانبنا
    - Lütfen beni dinle. Bir sürü kişinin hayatını riske atıyorsun. Eğer bu şey patlarsa, sonucu ne olur bilmiyoruz. Open Subtitles الكثير من الأرواح في خطر ، فلو انفجر هذا الشئ فلا نعرف ما سيحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more