"من الأن" - Translation from Arabic to Turkish

    • Şu andan itibaren
        
    • Bundan sonra
        
    • Bundan böyle
        
    • Şu dakikadan
        
    • sonrası
        
    Şu andan itibaren, bilmediğimiz işlere bulaşmayacağız. Ne olursa olsun. Open Subtitles من الأن فصاعداً, نقوم بأعملنا على الطريقة القديمة, مهما حصل
    Şu andan itibaren hangi şapşal ses yaparsa arkada bırakılacak. Open Subtitles بداء من الأن , أي أحمق يحدث أزعاج سنتركه خلفنا
    Bundan sonra, Turnbull ile görüşeceksiniz. Aç şu kapıyı evlat. Open Subtitles من الأن فصاعداً ستتعامل مع تورنبول افتح الباب يا بنى
    Bundan sonra sana denileni mi yapacaksın yoksa yüzsüzlüğe devam mı edeceksin? Open Subtitles هل ستفعل مايُقال لك من الأن فصاعداً أم أنكَ ستستمر في الوقاحة؟
    ... Sen Bundan böyle, bu şirkette yüzde beş ortağısın. Open Subtitles من الأن أنت شريكى بنسبة خمسة بالمائة فى هذة الشركة
    Şu dakikadan sonra tamamen seninim. Open Subtitles من الأن و صاعداً انا معك كلياً
    Maalesef mahkemeler sığınma davalarıyla öyle dolu ki sizin davanız için en yakın tarih altı ay sonrası olacaktır. Open Subtitles لسوء الحظ، المحاكم لاتدعم قضايا اللجوء لذا فإن أقرب وقت للحصول على حكم سيكون 6 أشهر من الأن
    Nereye gidiyorsun? Şu andan itibaren normal işine devam edeceksin. Open Subtitles من الأن فصاعداً، عليك ان تأتي الى العمل بشكل طبيعي
    Şu andan itibaren işime daha sıkı sarılacağım. Open Subtitles من الأن وصاعدًا سوف اعمل بجهد كأي وقت مضى
    Şu andan itibaren, her hafta 1 yerine 2 tane mektup yazacağım. Open Subtitles من الأن فصاعدا سأرسل خطابين فى الأسبوع بدلا من واحد
    Şu andan itibaren, her hafta 1 yerine 2 tane mektup yazacağım. Open Subtitles لقد أخذ منى ستة سنوات فقط من الأن سأكتب خطابين فى الأسبوع بدلا من واحد
    Şu andan itibaren, yaptığın her şey beni ilgilendiriyor. Open Subtitles كل شئ أنت تفعله لا شئ لكنه عملى من الأن وصاعداً
    Şu andan itibaren, her dediğimi söylediğim an yapacaksın yoksa bunu annene gösteririm. Open Subtitles إذا من الأن وصاعداً , ستفعل ما أقوله لك عندما أقوله أو أنا سأعرض هذا على أمك
    Bundan sonra ben söyleyeceğim sen de aynen tekrar edeceksin. Open Subtitles من الأن, سأقول السطر وكل ما عليك هو أعادته بالضبط
    Bundan sonra çekimser oy kullanan olursa o kişi oyun dışı kalır. Open Subtitles أيّ شخص يمتنع عن التصويت .سيتم النظر في أمرهِ من الأن فصاعدًا
    - Galiba Bundan sonra ailenin mali durumundan ben sorumlu olacağım. Open Subtitles سوف أكون أنا المسئول عن الأمور المالية للعائلة من الأن فصاعدا
    Bundan böyle sana seve seve yardim edecegini söyledi. Open Subtitles لقد قال إنه سيكون مسرورا ليساعدني من الأن
    Bence Bundan böyle milli marş bizim şarkımız olmalı. Open Subtitles أعتقد أن النشيد الوطني يجب أن يصبح أغنيتنا المفضلة من الأن فصاعداً
    Şu dakikadan sonra tamamen seninim. Open Subtitles من الأن و صاعداً انا معك كلياً
    Şu dakikadan sonrası yasa dışı tutukluluk oluyor. Open Subtitles من الأن فصاعدًا، هذا سجنٌ غير قانوني.
    Maalesef mahkemeler sığınma davalarıyla öyle dolu ki sizin davanız için en yakın tarih altı ay sonrası olacaktır. Open Subtitles لسوء الحظ، المحاكم لاتدعم قضايا اللجوء لذا فإن أقرب وقت للحصول على حكم سيكون 6 أشهر من الأن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more