"من بداية" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir başlangıç
        
    • başında
        
    • Baştan
        
    • başlangıcından
        
    • li
        
    Benim ilk davam, biliyorsunuz. Tam bir başlangıç. Open Subtitles كانت قضيتى الأولى, كما تعلمين, يا لها من بداية
    İki dikey dönüş puanı yakaladı ve hakemler 6.75'lik veriyorlar, çok iyi bir başlangıç bu. Open Subtitles و يعطيها الحكام 6.75 و يالها من بداية رائعة لهذه الجولة
    Daha oyunun başında, baskılarını hissettik büyük bir eforla sahaya çıktılar. Open Subtitles أحسسنا حضورهم من بداية المباراه. عندما خرجوا بهذا الجهد والحماس المدهش.
    Yolculuğumuzun başında ve sonunda erkek ve dişi sesleri çok benzerdir. TED في كلٍّ من بداية ونهاية العمر، تكون أصوات الذكر والأنثى متشابهة للغاية.
    Daha Baştan söyledik, ...bu sezon farklı bir şeyler yapacağız diye. Open Subtitles نحن قلنا من بداية الموسم أننا نريد شيئاً مختلفاً هذا الموسم
    Kambriyen patlamasının başlangıcından sadece yüz milyon yıl sonra atalarımız okyanuslarda ilerlemeye başladılar. Open Subtitles بعد 100 مليون سنة فقط من بداية الإنفجار الكمبري زحفَ أسلافنا من المحيطات
    Eritici maddenin, 1800'li yılların başlarında kullanıldığını gösteriyor. Open Subtitles السائل المذاب المستخدم يشير إلى أنه من بداية الثمانيات
    Harika bir başlangıç. Hızlıca ilerleyelim. Open Subtitles يا لها من بداية رائعة ، وفاتحةٌ جيدة لما نقوم به
    İkimize de yeni bir başlangıç iyi gelir. Hadi değiştirelim. Open Subtitles بامكان كلانا الاستفادة من بداية جديدة لنتبادل
    Bana yani bir başlangıç yerine ömür boyu hapis istediğini mi söylüyorsun? Open Subtitles لذا اخبريني هل تريد حكم مدى الحياة بدلاً من بداية جديدة؟
    - Tanrım, Morty bir serüvene ne kadar sıkıcı bir başlangıç bu böyle. Open Subtitles يا إلهي مورتي ، يالها من بداية مملة لمغامرة
    Yeni bir başlangıç için yeterli para yok. Open Subtitles هناك يسن وأبوس]؛ [ت ما يكفي من المال في تلك البنادق لهذا النوع من بداية أريد.
    - Derhal, Perky'e. Perky'e derhal. - Çekimin başında diyeceksin. Open Subtitles الان بيركى من بداية المشهد لنذهب بيانكا, نحن جميعنا مجتمعين حول مستر كيرفو
    Serbest Yazılım Hareketinin başında... benim fikrim şuydu. Open Subtitles من بداية انطلاق حركة البرمجيات الحرة كانت تراودني فكرة
    Asıl soru, yılın başında ücretlendirmeye başlamamız daha mı iyi olur? Open Subtitles السؤال هو, هل من الافضل البدء بأن نطالب بدفع الرسوم من بداية هذه السنة ؟
    Kapa çeneni. Baştan beni dinleseydin başın böyle bir belaya hiç girmezdi. Open Subtitles لو أستمعت لي من بداية الامر لما أصبحت بداخل هذه الفوضى
    Baştan sona okumana gerek yok. Open Subtitles ليس إلزاماً عليك أن تقرأها من بداية الكتاب الى نهايته
    Davul, bas ya da ne gerekiyorsa çalacak adam buluruz ama daha Baştan grubun bizden oluştuğunu söyleriz. Open Subtitles نحن الحصول على الناس للعب الطبول أو باس أو ما نحتاج إليه، ولكننا نقول لهم الحق من بداية أننا الفرقة.
    Bu, ikinci intifada'nın başlangıcından bir an, 2000 yılında bir orduya karşı hala sadece taşlar ve Molotof kokteylleri vardı. TED هذه اللحظة من بداية الإنتفاضة الثانية ، عام 2000، عندما كانت ما تزال قذائف المولوتوف ضد الجيش.
    Ve bunun anlamı evrenin başlangıcından her şeye güneş sisteminin başlangıcına yaşamının nasıl başladığına kadar. Open Subtitles وهذا يعني كل شئ، من بداية الكون إلى بداية النظام الشمسي حتى كيف بدأت الحياة
    Bir atomun kalbinin derinliklerinden kozmik ufkun sınırlarına zamanın başlangıcından, uzak geleceğe... Open Subtitles مسافرينَ من أعماق قلبِ ذرةٍ مُنطلقينَ إلى الأُفقِ الكوني من بداية الوقتِ إلى المُستقبلِ البعيد.
    Masters ve Johnson, 1950'li yıllarda, "hadi insan cinsel tepki döngüsünü tümüyle ortaya çıkartalım" diye karar verdiler. Hem erkeklerde, hem de kadınlarda, tahrikten, orgazma kadar insan vücudunda olan her şey. TED أنه يتوجب عليهم ان يكتشفوا دورة الاستجابة الجنسية الكاملة للانسان من بداية الاستثارة وحتى الرعشة الجنسية في كل من الرجال والنساء يكتشفوا كل شيء .. يحدث داخل الجسم البشري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more