"من تاريخ" - Translation from Arabic to Turkish

    • tarihinin
        
    • tarihinden
        
    • tarihi
        
    • tarihinde önemli
        
    • tarihten itibaren
        
    • insanlık tarihinde
        
    Bugün sizlere mimarlık tarihinin son 30 yılından bahsedeceğim. TED سأحدثكم اليوم عن 30 عاما من تاريخ الهندسة.
    Bu insanlık tarihinin sıradışı bir zamanı. TED إنها حقا فترة استثنائية من تاريخ البشرية.
    Değil mi? Bu video, dünya tarihinin yalnızca ilk 600 milyon yılı için paleocoğrafyanın yeniden yapılandırılması. TED أليس كذلك؟ فهذا الفيديو هنا هو بمثابة إعادة بناء الجغرافيا القديمة لأول 600 مليون سنة من تاريخ الأرض فقط.
    Ve bununla ilgili de iyi bir örneğim var, yine bilim tarihinden. TED و لدي مثال جيد لهذا أيضا و هو أيضا من تاريخ العلم
    Bence Avrupa tarihinden öğreneceğimiz çok şey var. TED في رأيي , هناك شيء نستطيع تعلّمه من تاريخ أوروبا.
    Karayiplerdeki Avrupa sömürgeciliği tarihi boyunca hayatta kalmışlardı ve bunun öncesindeki asırlar boyunca. TED وقد نجوا من تاريخ الإستعمار الأوروبي بأكمله في منطقه البحر الكاريبي، ولقرون قبل ذلك.
    Muhammed'in varışı İslam tarihinde önemli bir aşamasını başlatıyordu. Çünkü ilk defa Open Subtitles قدوم محمد كان بداية لمرحلة جديدة من تاريخ الإسلام
    "Poliçe sorumlusu ilgili tarihten itibaren üç gün içersinde tüm talepleri reddetmeye yöneltilir. Open Subtitles "يتم توجيه موظفي المطالبات لرفض جميع المطالبات" "خلال ثلاثة أيّام من تاريخ استلام المطالبة"
    Hatta bence insanlık tarihinde yeni bir çağın eşiğindeyiz. TED في الحقيقة، أعتقد أننا في فجر عصر جديد من تاريخ البشرية.
    Şimdi, sıkı tutunun havacılık tarihinin en heyecanlı anlarına tanık olacağız. Open Subtitles والآن، تشبثواجيّدا.. بينما نمر بفترات تاريخية مثيرة من تاريخ الطيران
    - Sinema tarihinin bir parçası. - Sadece buradan alıp eve götürüyorlar. Open Subtitles إنها جزء من تاريخ السينما- لا شيء غير الإعلانات التجارية تصور هنا-
    Rock'n Roll tarihinin bir parçası olman için seni seçtik. Open Subtitles ونحن اخترناكِ لتكوني جزءاً من تاريخ الروك أند رول
    Dünya tarihinin ilk dört milyarlık tarihinde bitki ve hayvanlar denizlerle sınırlı durumdadır. Open Subtitles في أول أربعة بلايين عام من تاريخ الأرض، التزمت النباتات والحيوانات بالبحار.
    6,000 yıl önce, bitkilerin ve hayvanların evcilleştirilmesi insanlık tarihinin gelecek evresi için zemin hazırladı. Open Subtitles قبل ستة آلاف عام، ترويض الحيوانات والنباتات يمهّد للمرحلة التالية من تاريخ البشرية.
    Nüfusun 1,6 milyara ulaşması için insanların doğuşundan 1900'lü yıla gelmesi insanlık tarihinin 200,000 yılını aldı. Open Subtitles استغرق الأمر 200.000 عام من تاريخ الإنسان منذ مهد الإنسان لعام 1900، حتى يصل التعداد 1.6 بليوناً.
    Beysbol tarihinin bir parçasını kurtardığın için sana bir armağanım var. Open Subtitles لدي شيءٌ آخر لأجلك ، أيضاً لإنقاذك قطعة من تاريخ كرة القاعدة
    Şu anda kendine müzik tarihinden bir parça satın aldın... Open Subtitles لقد اشتريت لنفسك للتو قطعة من تاريخ الموسيقى
    Şu anda kendine müzik tarihinden bir parça satın aldın Open Subtitles لقد اشتريت لنفسك للتو قطعة من تاريخ الموسيقى
    Program, Amerikan tarihinden ilginç bir alıntıydı. Open Subtitles حسناً, تلك كانت لفته جيدة من تاريخ امريكا
    Son 200 yıllık dünya tarihi önemli bir tarihi sapma olmuştur. TED لذلك ال 200 عام الماضيين من تاريخ العالم كانت انحراف تاريخي عظيم
    - Elimizde insanlık tarihinde önemli geçmişe sahip güzel bir parça var. Open Subtitles -لقد وجدنا شيئاً نودّ أن نفكر أنه جزء مهم من تاريخ البشرية
    Pekâlâ, Coulson'ın bıçaklandığı tarihten itibaren seyahat muhtıralarıyla başlayalım. Open Subtitles حسناً، دعنا نبدأ بسجلات السفر بدءاً من تاريخ تعرض (كولسون) للطعن
    Şu anda, burada 550 yıl önce, insanlık tarihinde ilk defa hareketli harflerle basılan kitaplardan birine bakıyorsunuz. TED إذاً فأنتم تنظرون هنا الى أحد أوائل الكتب المطبوعة بإستخدام نوع منقول من تاريخ الإنسان، قبل 550 عاماً مضت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more