"مهجوره" - Translation from Arabic to Turkish

    • terk edilmiş
        
    • Issız bir
        
    • terkedilmiş bir
        
    Çölün ötesinde, ya da ormanın derinliklerinde, oralarda da böyle terk edilmiş şehirler olması gerekir. Open Subtitles سأغادر البلدة من المؤكد أنه توجد مدن اخري مهجوره مثل هذه سأعبر الصحراء او الغابه
    Biz sadece terk edilmiş bir minibüste bizim gizli ajanın cesedini bulduk. Open Subtitles لقد وجدنا جثة العميل المتخفي في شاحنة مهجوره
    Gördüğünüz gibi araba terk edilmiş değil, benim bir sıkıntım yok ve hayır, içki de içmiyordum. Open Subtitles لا ولكن كما ترى السياره غير مهجوره وانا لست في محنه ولا انا لم اشرب
    Issız bir adada elmasları saçarak... kurtarılmamız halinde toplamak. Open Subtitles الأمر أشبه بأن نقوم بجمع الماس من فوق جزيره مهجوره 000
    Issız bir adada elmasları saçarak, Open Subtitles الأمر أشبه بأن نقوم بجمع الماس من فوق جزيره مهجوره
    ..eroinman bir hatun terkedilmiş bir arabanın içine giriyor.. Open Subtitles حيث هناك فتاه متسكعه تصعد الى سياره مهجوره
    Catherine de Medici, Toskana'da istenmeyen bir aile evinde terk edilmiş bir kereste fabrikasına bağlı. Open Subtitles كاثرين دي مديتشي في توسكينيا, في بيت العائله الغير محبب, تعمل على طاحونة خشب مهجوره
    Açıkça uzun zaman önce terk edilmiş. Open Subtitles يبدوا انها كانت مهجوره من زمن بعيد.
    Çocukları Bıçak Maratonu izleyecekleri yere kadar takip ettim. 4. Dylan Yolu üzerindeki terk edilmiş, eski bir çiftlikteler. Open Subtitles لقد لحقت بالأطفال إلى فيلم " الطعنه " هناك مزرعه مهجوره على طريق " فورفيلون"
    terk edilmiş bir şehre ne diye güvenlik noktası kurulmuş? Open Subtitles لما تتواجد نقطة تقتيش بمدينه مهجوره ؟
    Ancak orayı terk edilmiş ve çöplerle dolu buldular. Open Subtitles وجدوها مهجوره, مليئه بالزباله.
    Sonra terk edilmiş araç gördüm. Open Subtitles ولقد رأيت بأن هنا مركبه كأنها مهجوره
    Novokuznetsk'te terk edilmiş bir apartmanda kalıyordu yaşamını patates suyuyla Ukrayna şekeriyle sürdürüyordu ama bir de şimdi görsen kadını. Open Subtitles كانت تنام في شقه مهجوره في نوفوكوزنتسك تعيش على ماء الطماطم .... والحلوى الأوكرانية لكن
    - Issız bir adada vahşiler ve korsanlarla çevrilmiş durumda. Open Subtitles محاط بالقراصنه والمتوحشين ؟ وفي جزيره مهجوره ؟
    Issız bir adanın ortasında temiz bir bıçak? Open Subtitles سكين نظيفه في منتصف جزيره مهجوره ؟
    Clark, burası ben bildim bileli, terkedilmiş bir sinemaydı. Open Subtitles كلارك، هذه سينما مهجوره منذ زمن بعيد.
    Eski terkedilmiş bir kazan dairesinde bulduk kendisini... Open Subtitles وجدناه في غرفه غلايه مهجوره
    Eski terkedilmiş bir feribot. Open Subtitles "إنه مكتب "دريك و هو سفينه مهجوره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more