"نستدعي" - Translation from Arabic to Turkish

    • çağırmalıyız
        
    • çağırmamız
        
    • çağırıyoruz
        
    • çağıralım
        
    • çağırın
        
    • çağırmak
        
    • aramalıyız
        
    • çağırıp
        
    • arayalım
        
    • çağırsak
        
    • çağırmadan
        
    • çağırırız
        
    • çağırmıyoruz
        
    • çağırmayacağız
        
    • çağıracağım
        
    Ondan ben de istiyorum. - Bence güvenliği çağırmalıyız. Open Subtitles اعتقد اننا يجب ان نستدعي الامن
    Tekrar çağırmamız ve istediğini yapmamız lazım. Open Subtitles يجب أن نستدعي الروح من جديد ونقوم بما تريده منا.
    Deneyden 3 ay sonra gerçeği söylemek ve yaptıklarını savunması için tüm denekleri geri çağırıyoruz. Open Subtitles بعد ثلاث شهور من التجربة، نستدعي كل حالة لنخبره الحقيقة ونسأله أن يبرر تصرفه
    Doktor çağıralım, tamam mı? Open Subtitles تمهل, تمهل يجب أن نستدعي لك الطبيب, حسناً؟
    Memur Matt Vogel'i kürsüye çağırın. Open Subtitles نستدعي الضابط مات فوغل إلى المنصة.
    Yoksa aileni çağırmak zorunda kalırız. Open Subtitles ما لم تفعل ذلك، فسوف نستدعي والديكَ إلى هنا
    - Sanırım polisi aramalıyız. - Anne kes sesini, tamam mı? Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نستدعي الشرطه - أمي, أسكتي فقط أتريدين؟
    Hayır, "biz" polisi çağırıp seni tutuklatmalıyız. Open Subtitles لا، هناك شيء واحد يجب أن نفعله أن نستدعي الشرطة ونجعلهم يحتجزونك
    Polisi arayalım mı aramayalım mı derken kahve kupasıyla çıkageldi. Open Subtitles كنا نناقش ما إذا كان يجب أن نستدعي الشرطه أم لا عندما دخل حاملاً كوبه الخاص
    Ambulans çağırsak iyi olur. Çağır hemen, acele et. Open Subtitles ، من الأفضل أن نستدعي سيارة إسعاف . إذهبي و أحضريها ، بسرعة
    Gerçek bir arama için uçak çağırmalıyız. Open Subtitles يجب أن نستدعي طائرة لعمل بحث شامل
    Bence bazı Millington öğrencilerini çağırmalıyız Open Subtitles أعتقد نحتاج أن نستدعي بعض طلاب "ميلنغتون" الحاليين.
    Klima patladı, bebeğim, birini çağırmamız lazım. Open Subtitles المُكيّف تعطّل يا حبيبتي، يجب أن نستدعي أحداً ليصلحه.
    Bir doktor falan çağırmamız gerekmez mi? Open Subtitles -رباه ألا يجدر بنا أن نستدعي الطبيب؟
    Öyle kalın. Yardım çağırıyoruz. Yardım geliyor şimdi. Open Subtitles سيدي لا تتحرك ابقى ساكنا نحن نستدعي المسانده نحن نستدعي المساعده
    O halde, bu tanığı kürsüye çağıralım, Open Subtitles ..إذًا نحن نستدعي هذه الشاهدة إلى منصة الشهود
    Donald Sanger'ı kürsüye çağırın. Open Subtitles نستدعي دونالد سانغر إلى المنصة.
    Ya da Zahn çağırmak ve hızlı bir şekilde onu yok edebilir Open Subtitles أو يمكننا أن نستدعي (زان) و نقضي عليه بسرعة
    Polisi aramalıyız. Open Subtitles يَجِبُ علينا أَنْ نستدعي الشرطة.
    Bizden sosyal hizmetlerin yarısını çağırıp binlerce terkedilmiş evi açmamızı ve... şehrin cinayet oranını %10 yükseltmemizi istiyorsun. Open Subtitles تريدنا أن نستدعي نصف تعداد العاملين لخلع ألاف ألواح الخشب كل ذلك في سبيل رفع معدّل جرائم بالمدينة بـ 10 بالمئة ؟
    Resepsiyonu arayalım da, bunu alması için birisini göndersinler. Open Subtitles أعني أن نذهب إلى الأسفل و نستدعي شخصاً يصلحه؟
    Bir doktor mu çağırsak? Open Subtitles تعتقد بإننا يجب أن نستدعي طبيباً ؟
    İlk tanığımızı çağırmadan önce 10 dakika ara verilmesini... Open Subtitles أقترح استراحة 10 دقائق قبل أن نستدعي شاهدنا الأول، سيدي الرئيس.
    Boynunu koparıp temizlikçileri çağırırız. Ne dersin? Open Subtitles يمكن أن نحطم عنقها، أو نستدعي عمال النظافة.
    Niçin saçları güzelleştirmekle geçinen çocuklara yaklaşım hakkında bir iki şey bilen bir uzman çağırmıyoruz? Open Subtitles لما لا نستدعي خبيرا ؟ شخص ما ، يجعل الشعر جميلا ويمتلك أيضا خبرة في التعامل مع الأطفال
    Hasta olarak bakımını üstlenmediğin birini tanık olarak çağırmayacağız. Open Subtitles لا لن نستدعي شاهدة قمتِ بطردها كمريضة لديكِ
    Onu karakola götürüp bir kamu avukatı çağıracağım. Open Subtitles سنقوم بإحضارها للقسم و نستدعي محامي عام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more