| Bunu, atmosfere bir lazer doğrultup yapıyoruz. Biraz daha aydınlatırsak gerisini düzeltebileceğimizi düşünüyoruz. | TED | نقوم بذلك بإطلاق ليزر الى الغلاف الجوي، و ما نظن أننا نفعله اننا اذا قمنا بزيادة اللمعان قليلاً سنصحح الباقي |
| Hepimiz, zar zor ayakta kalmaya uğraşıyoruz ve hepimiz yalnız olduğumuzu düşünüyoruz. | Open Subtitles | جميعنا نتماسك بالكاد وجميعنا نظن أننا لوحدنا |
| Bu şekilde kendimizi bombalardan ve onların yol açabileceği herhangi bir hasardan koruduğumuzu sanıyorduk. | Open Subtitles | بهذه الطريقة كنا نظن أننا نحمي أنفسنا من القنابل ومن أي ضرر من الممكن أن يلحق بنا |
| Şimdi size neden belki de düşündüğümüz kadar anlamadığımızı anlatmaya çalışacağım. | TED | سأحول أن أشرح لماذا من المحتمل أننا لا نفهم بقدر ما نظن أننا نفعل. |
| Ve bizi birbirimize bağlayan bir şeyler yaptırmamız gerektiğini düşündük. | Open Subtitles | وكنا نظن أننا يجب أن نفعل شيئا الى توحيد صفوفهم |
| Bazen hayattan intikam aldığımızı sanırız. | Open Subtitles | بعض الأحيان نظن أننا .. نأخذ ثأرنا في الحياة |
| Fakat görünmez boyuta girdiğimizde aniden bildiğini sandığımız dünya değişmeye başlar | Open Subtitles | لكن خُض مغامرةً داخل ممكلة الخفاء، وسيتغير العالم الذي نظن أننا نألفه بغتة. |
| Üzgünüm ama buraya geldik çünkü onu bulduğumuzu düşünüyoruz. | Open Subtitles | أما آسف، لكننا هنا لأننا نظن أننا وجدناها |
| Bütün ağaçların köklerinin, bir tür elektro kimyasal bir bağlantı ile bağlı olduğunu düşünüyoruz. | Open Subtitles | ما نظن أننا نعرفه ، هو أن هناك نوع ما من الاتصال الكهروكيميائي بين جذور الاشجار |
| Suçların karışık olmasına dayanarak aradığımız zanlının en az 30'larının sonlarında olduğunu düşünüyoruz kurbanlara işkence ediyor. | Open Subtitles | بسبب الطبيعة المعقدة للجرائم فنحن نظن أننا نبحث عن جاني ذكر عمره 30 على الأقل |
| 20'lerinin sonunda kimlik krizinden mustarip beyaz, homoseksüel bir erkek aramamız gerektiğini düşünüyoruz. | Open Subtitles | نظن أننا بحث عن رجل أبيض شاذ جنسيا في أواسط إلى أواخر العشرينات و يعاني من أزمة هوية |
| Komünizmle savaştığımızı sanıyorduk ama neticede mesele, kimin ne elde ettiğiydi. | Open Subtitles | كنا نظن أننا نحارب الشيوعية لكن في النهاية علمنا أن الحرب لأجل من ينال الغنيمة |
| Onun ölümünü incelediğimizi sanıyorduk ama az da olsa yaşıyor olma şansı olduğu ve tehlikede olmasının an meselesi olduğu ortaya çıktı. | Open Subtitles | كنا نظن أننا بالتحقيق في قضية موتها، ولكن اتضح هناك يمكن أن يكون فرصة ضئيلة أنها لا تزال على قيد الحياة و في خطر وشيك. |
| Savaştığımız şeyin bu olduğunu sanıyorduk. | Open Subtitles | وهذا هو ما كنا نظن أننا نقاتل ضده |
| Yaşadığımızı düşündüğümüz dünyada yaşamıyorduk. | Open Subtitles | فالفكرة كانت أننا لا نعيش فى العالم الذى كنا نظن أننا نعيش فيه |
| Son kalan erzaklarımızı ve işimize yarayacağını düşündüğümüz ekipmanları yüzeye ışınladık. | Open Subtitles | نقلنا بالشعاع آخر مؤننا، وكلّ ما نظن أننا سنحتاجه. |
| Bu çok hızlı dünyada, bildiğimizi düşündüğümüz günlük şeylerde bile saklı sürprizler var. | Open Subtitles | في هذا العالم بالغ السرعة هناك مفاجآت تتوارى حتّى في أكثر الأشياء اليومية التي نظن أننا نعرفها. |
| Çok fazla tasarruf yapan kişilerle ilgili bir sorunumuz olduğunu düşündük. | TED | نظن أننا لدينا مشكلة الأشخاص الذين يدخرون أكثر مما ينبغي. |
| Tüm o büyük problemlerin çözüldüğü, tek kutuplu çağda yaşadığımızı düşündük. | TED | كنا نظن أننا في عالم القطب الواحد، أين وقع إيجاد حلّ لجميع القضايا المهمة. |
| Bazen öğrenene kadar gerçeği istediğimizi sanırız. | Open Subtitles | أحياناً نظن أننا نريد الحقيقة حتى نعرفها |
| Bildiğimizi sandığımız Afrika... hâlâ sürprizlerle dolu. | Open Subtitles | قد تكون أفريقيا قارة نظن أننا عرفنا كل خباياها لكنها ما زالت مليئة بالمفاجآت |
| Altın madeni bulduğumuzu sandık. | Open Subtitles | لقد كنّا نظن أننا سنصنع ذهبًا منه |