"نعامل" - Translation from Arabic to Turkish

    • davranıyoruz
        
    • davranmamız
        
    • davranırız
        
    • muamele
        
    • muamelesi
        
    • davranalım
        
    • davranmalıyız
        
    • davrandığımızı
        
    • davranmadık
        
    • davranmayız
        
    • davranıyorlar
        
    • saygıyla
        
    • tavrımız
        
    Çünkü eğer biz çevreysek, o zaman tek yapmamız gereken etrafımıza bakmak ve görmek kendimize nasıl davranıyoruz ve birbirimize nasıl davranıyoruz. TED لأنه إذا كنا نحن نمثل البيئة، فإنه علينا جميعا أن ننظر حولنا لنرى كيف نعامل أنفسنا و كيف نتعامل مع بعضنا البعض.
    Bence mahkumlara onlar birer hayalet gibi davranıyoruz demek istedi. TED أعتقد أنه يعني بذلك أننا نعامل السجناء كأنهم أشباح.
    öyle birbirimize kenetlenmişiz ki birbirimize iyi davranmamız gerekir, sana yapılan bir haraket bana da yapilmiş gibi. TED نحن متصلون جدا لهذا علينا ان نعامل بعضنا البعض كما لو اننا نعامل انفسنا
    Em City'de birbirimize, bize davranılmasını istediğimiz şekilde davranırız. Open Subtitles في "إيمرالد سيتي"، نحن نعامل بعضنا البعض كما نُحبّ أن يعاملنا الناس
    Ve ünlülere yaptığımız muamele çok değişken, değil mi? TED والطريقة التي نعامل بها المشاهير متقلبة جدًا، صحيح؟
    O tekneye düşman muamelesi yapmamızı mı istiyorsunuz? Open Subtitles إذاً، تريدنا أن نعامل ذلك القارب معاملة الأعداء؟
    Bana kalırsa birbirimize beyefendi değilmişiz ve çok ama çok aptalmışız gibi davranalım. Open Subtitles أريد منا أن لا نعامل بعضنا الآخر كأننا لسنا سادة، بل أن نتعامل كأغبياء للغاية.
    Yoksulluk içinde büyümenin nasıl bir şey olduğunu bilirim. İnsanlara saygılı davranmalıyız. Open Subtitles اعلم كيف هو ان تنشئ على الفقر علينا ان نعامل الناس بالإحترام
    İnsanların tüm eşleşme davranışlarına dayanan evrimsel tartışmalar, kendimizi potansiyel eşlerimize nasıl sunduğumuzu ilişkilerde birbirimize nasıl davrandığımızı, çocuk yetiştirme tarzımızı ele alıyor. TED هناك فرضيات تطورية بالنسبة لكل سلوك بشري حميمي، من الكيفية التي نعرض بها أنفسنا على الشريك المحتمل، إلى الكيفية التي نعامل بها بعضنا البعض في العلاقات، وكيفية تربية أطفالنا.
    Ve bu metne dayanarak Ajan Bristow'a bir laboratuvar faresi gibi davranıyoruz. Open Subtitles استنادا لهذا النص نحن نعامل العميله بريستو كفئران التجارب
    Odaya zehirli gazla dolu bir yermiş gibi davranıyoruz. Open Subtitles فنحن نعامل الغرفة وكأنها غرفة مليئة بالغازات السآمة
    Odaya zehirli gazla dolu bir yermiş gibi davranıyoruz. Open Subtitles فنحن نعامل الغرفه وكأنها غرفة مليئه بالغازآت السآمه
    Birbirimize kardeşmişçesine davranmamız gerek. Open Subtitles يجب علينا جميعاً أن نعامل بعضنا كالأخوة والأخوات
    Birbirimize kardeşmişçesine davranmamız gerek. Open Subtitles يجب علينا جميعاً أن نعامل بعضنا كالأخوة والأخوات
    Konuklarımıza daima saygı ve ciddiyet içinde davranırız. Open Subtitles نحن نعامل ضيوفنا دائماً بكل إحترام
    Bay Cruz ve Bay Worm, bilmeniz gereken şey biz birbirimize saygılı davranırız. Open Subtitles حسناً,ياسيد"كروز "ويا سيد "وُرم" ما عليكم أن تعرفوه أنتما الإثنان أننا نعامل أنفسنا بالإحترام
    İmparatorluğun eşit vatandaşları gibi muamele görme hakkımızı duyurmak için sizi burada topladık. Open Subtitles لقد طلبنا منكم التجمع هنا كي نطالب بحقنا بأن نعامل بالتساوي مع باقي شعوب الامبراطورية
    İlişkimize bozulmuş bir bilgisayar muamelesi yapalım diyorum. Open Subtitles أقترح أن نعامل علاقتنا كما ولو أنها كمبيوتر تعطل
    O zaman Süvariye bir savaş tutsağıymış gibi davranalım. Open Subtitles إذاً فربما علينا معاملته كما نعامل أي أسير حرب معادي.
    İnsanlar kendilerine nasıl davranılmasını istiyorsa, öyle davranmalıyız, yani sormalıyız. TED نحن بحاجة أن نعامل الأخرين بالطريقة التي يحبّون أن يعاملوا بها، ما يعني أنه يتوجب علينا أن نسأل.
    Başka şirketlerden kapılan avukatlara nasıl davrandığımızı biliyorum. Open Subtitles أَرى كيف نعامل المحامين الملتوين
    birbirimize hiç böyle davranmadık moralini bozmak için çalışıyordum zamanını boşa harcadın. Open Subtitles نحن لم نعامل بعضنا أبداً بهذه الطريقه فقط لعلمك, اني كنت أحاول أن اخيب ظنك بسهوله لذا أنتِ فقط تضيعين وقتك
    Size bunları hatırlatmak isterim. Misafirlerimize böyle davranmayız. Open Subtitles بعض الكلمات التي أحب أن أذكركم بها تلك ليست الطريقة التي نعامل بها ضيوفنا
    İkimiz oradayken bize daha iyi davranıyorlar. Open Subtitles نحن نعامل بعضنا افضل عندما نكون هناك.
    Neden ölümü insanca ve saygıyla ve incelikle.. Open Subtitles لماذا لا نعامل الموت ببعض الإنسانية والنبل واللياقة
    Bu sebeple diğerlerinin yaptığı bağışlara karşı tavrımız neyse, bu da onun gibi olmalı. Open Subtitles لذلك، أعتقد بأنّه يتوجّب علينا معاملة تبرّعاته... بنفس الطريقة التي نعامل الآخرين بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more