Çünkü eğer biz çevreysek, o zaman tek yapmamız gereken etrafımıza bakmak ve görmek kendimize nasıl davranıyoruz ve birbirimize nasıl davranıyoruz. | TED | لأنه إذا كنا نحن نمثل البيئة، فإنه علينا جميعا أن ننظر حولنا لنرى كيف نعامل أنفسنا و كيف نتعامل مع بعضنا البعض. |
Bence mahkumlara onlar birer hayalet gibi davranıyoruz demek istedi. | TED | أعتقد أنه يعني بذلك أننا نعامل السجناء كأنهم أشباح. |
öyle birbirimize kenetlenmişiz ki birbirimize iyi davranmamız gerekir, sana yapılan bir haraket bana da yapilmiş gibi. | TED | نحن متصلون جدا لهذا علينا ان نعامل بعضنا البعض كما لو اننا نعامل انفسنا |
Em City'de birbirimize, bize davranılmasını istediğimiz şekilde davranırız. | Open Subtitles | في "إيمرالد سيتي"، نحن نعامل بعضنا البعض كما نُحبّ أن يعاملنا الناس |
Ve ünlülere yaptığımız muamele çok değişken, değil mi? | TED | والطريقة التي نعامل بها المشاهير متقلبة جدًا، صحيح؟ |
O tekneye düşman muamelesi yapmamızı mı istiyorsunuz? | Open Subtitles | إذاً، تريدنا أن نعامل ذلك القارب معاملة الأعداء؟ |
Bana kalırsa birbirimize beyefendi değilmişiz ve çok ama çok aptalmışız gibi davranalım. | Open Subtitles | أريد منا أن لا نعامل بعضنا الآخر كأننا لسنا سادة، بل أن نتعامل كأغبياء للغاية. |
Yoksulluk içinde büyümenin nasıl bir şey olduğunu bilirim. İnsanlara saygılı davranmalıyız. | Open Subtitles | اعلم كيف هو ان تنشئ على الفقر علينا ان نعامل الناس بالإحترام |
İnsanların tüm eşleşme davranışlarına dayanan evrimsel tartışmalar, kendimizi potansiyel eşlerimize nasıl sunduğumuzu ilişkilerde birbirimize nasıl davrandığımızı, çocuk yetiştirme tarzımızı ele alıyor. | TED | هناك فرضيات تطورية بالنسبة لكل سلوك بشري حميمي، من الكيفية التي نعرض بها أنفسنا على الشريك المحتمل، إلى الكيفية التي نعامل بها بعضنا البعض في العلاقات، وكيفية تربية أطفالنا. |
Ve bu metne dayanarak Ajan Bristow'a bir laboratuvar faresi gibi davranıyoruz. | Open Subtitles | استنادا لهذا النص نحن نعامل العميله بريستو كفئران التجارب |
Odaya zehirli gazla dolu bir yermiş gibi davranıyoruz. | Open Subtitles | فنحن نعامل الغرفة وكأنها غرفة مليئة بالغازات السآمة |
Odaya zehirli gazla dolu bir yermiş gibi davranıyoruz. | Open Subtitles | فنحن نعامل الغرفه وكأنها غرفة مليئه بالغازآت السآمه |
Birbirimize kardeşmişçesine davranmamız gerek. | Open Subtitles | يجب علينا جميعاً أن نعامل بعضنا كالأخوة والأخوات |
Birbirimize kardeşmişçesine davranmamız gerek. | Open Subtitles | يجب علينا جميعاً أن نعامل بعضنا كالأخوة والأخوات |
Konuklarımıza daima saygı ve ciddiyet içinde davranırız. | Open Subtitles | نحن نعامل ضيوفنا دائماً بكل إحترام |
Bay Cruz ve Bay Worm, bilmeniz gereken şey biz birbirimize saygılı davranırız. | Open Subtitles | حسناً,ياسيد"كروز "ويا سيد "وُرم" ما عليكم أن تعرفوه أنتما الإثنان أننا نعامل أنفسنا بالإحترام |
İmparatorluğun eşit vatandaşları gibi muamele görme hakkımızı duyurmak için sizi burada topladık. | Open Subtitles | لقد طلبنا منكم التجمع هنا كي نطالب بحقنا بأن نعامل بالتساوي مع باقي شعوب الامبراطورية |
İlişkimize bozulmuş bir bilgisayar muamelesi yapalım diyorum. | Open Subtitles | أقترح أن نعامل علاقتنا كما ولو أنها كمبيوتر تعطل |
O zaman Süvariye bir savaş tutsağıymış gibi davranalım. | Open Subtitles | إذاً فربما علينا معاملته كما نعامل أي أسير حرب معادي. |
İnsanlar kendilerine nasıl davranılmasını istiyorsa, öyle davranmalıyız, yani sormalıyız. | TED | نحن بحاجة أن نعامل الأخرين بالطريقة التي يحبّون أن يعاملوا بها، ما يعني أنه يتوجب علينا أن نسأل. |
Başka şirketlerden kapılan avukatlara nasıl davrandığımızı biliyorum. | Open Subtitles | أَرى كيف نعامل المحامين الملتوين |
birbirimize hiç böyle davranmadık moralini bozmak için çalışıyordum zamanını boşa harcadın. | Open Subtitles | نحن لم نعامل بعضنا أبداً بهذه الطريقه فقط لعلمك, اني كنت أحاول أن اخيب ظنك بسهوله لذا أنتِ فقط تضيعين وقتك |
Size bunları hatırlatmak isterim. Misafirlerimize böyle davranmayız. | Open Subtitles | بعض الكلمات التي أحب أن أذكركم بها تلك ليست الطريقة التي نعامل بها ضيوفنا |
İkimiz oradayken bize daha iyi davranıyorlar. | Open Subtitles | نحن نعامل بعضنا افضل عندما نكون هناك. |
Neden ölümü insanca ve saygıyla ve incelikle.. | Open Subtitles | لماذا لا نعامل الموت ببعض الإنسانية والنبل واللياقة |
Bu sebeple diğerlerinin yaptığı bağışlara karşı tavrımız neyse, bu da onun gibi olmalı. | Open Subtitles | لذلك، أعتقد بأنّه يتوجّب علينا معاملة تبرّعاته... بنفس الطريقة التي نعامل الآخرين بها. |