"نعرف إن" - Translation from Arabic to Turkish

    • bilmiyoruz
        
    • bilmemiz
        
    • bilmiyorduk
        
    • bilemeyiz
        
    Remy çekmiş. Onun telefonundan gönderildi ama bunu gönderenin o olduğunu bilmiyoruz. Open Subtitles إنّها من هاتفها و لكننا لا نعرف إن كانت هي من أرسلتها
    Bu yüzden eğer yoksul bir çocuk belirli bir özelliğe sahipse bunun yoksulluk sebebiyle mi yoksulların kötü genleri olmasından mı kaynaklandığını bilmiyoruz. TED فإن طوّر طفل فقير صفة معينة، لا نعرف إن كان هذا بسبب الفقر أو إن كان للفقراء جينات سيّئة.
    Çok ince hesap yapıyoruz, ama daha 1600 km. yolumuz var ve başarabilir miyiz bilmiyoruz. Open Subtitles حسناً ، ربما يبدو هذا طريفاً ، هذا التقشف ولكن أمامنا 1000 ميل للوصول لا نعرف إن كنا سنحقق ذلك
    Kokain kullanıp kullanmadığını bilmemiz gerek. Open Subtitles نحن بحاجة لأن نعرف إن كنت تتعاطى الكوكائين
    Kaybolduğu tüm o zaman boyunca hayatta olup olmadığını bile bilmiyorduk. Open Subtitles طوال وقـــــت إختفائــــــه لــم نكـــــــن نعرف إن كان حيـــــاً أو ميتــاً
    Antikor olmadan virüs testi bile yapamayız. Haklı olup olmadığımızı bilemeyiz. Open Subtitles دون الأجسام المضادة لا يمكننا البحث عنه حتى لا نعرف إن كنا على حق
    Çok ince hesap yapıyoruz, ama daha 1600 km. yolumuz var ve başarabilir miyiz bilmiyoruz. Open Subtitles حسناً ، ربما يبدو هذا طريفاً ، هذا التقشف ولكن أمامنا 1000 ميل للوصول لا نعرف إن كنا سنحقق ذلك
    Kızların o kabileyle olup olmadığını bile bilmiyoruz. Open Subtitles نحن ةحتى لا نعرف إن كانت ديبي و لوسي مع تلك المجموعة
    Sarkıntılık edip etmediğini bile bilmiyoruz. Open Subtitles إننا حتى لا نعرف إن كان قد وكزهن أو أى شئ
    Şapka giyip giymediğini bilmiyoruz. Öldürüldüğünü de. Open Subtitles لا نعرف إن كان كان يرتديها وقت مقتله أم لا
    Onların oturup oturmayacakları konusunda hiçbir şey bilmiyoruz. Open Subtitles و نحن لا نعرف إن كانو سيجلسون أم يستمرون في السير
    Onu Cady mi verdi, neler oldu bilmiyoruz. Open Subtitles لا نعرف إن كان كادي هو من أعطاها إياها أم ماذا حدث؟
    ClA'dan olup olmadığını bilmiyoruz. Ama muhtemelen öyle. Open Subtitles نحن لا نعرف إن كان عميلا للمخابرات دعونا نأخذ ذلك فى دائرة الإحتمال
    Kesin bir şey bilmiyoruz. Onu rahatsız etmeyelim, ta ki... .. Orada! Open Subtitles نحن لا نعرف إن كان هذا صحيحاً دعونالانزعجها..
    Fahişenin hala yaşayıp yaşamadığını bile bilmiyoruz. Open Subtitles لا فلم نجد أثراً لها حتّى الآن إذن فنحن لا نعرف إن كانت هذة الفتاة حية أو ميتة
    Yani o or.spunun ölü ya da canlı olduğunu bile bilmiyoruz. Open Subtitles لا فلم نجد أثراً لها حتّى الآن إذن فنحن لا نعرف إن كانت هذة الفتاة حية أو ميتة
    Buranın cinayet mahali mi yoksa bırakıldığı yer mi olduğunu bilmiyoruz. Hayır. Open Subtitles لا نعرف إن كانت هذه ساحة الجريمة أم أنهم رموه هنا
    Bunu bilecek başka biri var mı onu bilmemiz gerek. Open Subtitles نريد أن نعرف إن كان هناك أحد آخر ممكن أن يخرج لنا من حيث لا نعلم.
    Alebran'da Nirrti'nin Cassandra'ya yerleştirdiği gibi bir cihaz olup olmadığını bilmemiz gerekiyor. Open Subtitles أيها الجنرال يجب أن نعرف إن كان لدى "أليبران" أداة مثل التي وضعتها "نيرتي" في "كاساندرا"
    Sizlerin Rus mu yoksa İsveçli mi olduğunu bilmemiz için. Open Subtitles لكي نعرف إن كنا سويديون أو روس
    Bu şeyler daha politik, diğerlerinden daha nizalıydı. Bu yüzden geçip geçmeyeceğini bir gece öncesine kadar bilmiyorduk. TED تلك الأشياء سياسية أكثر ومثيرة للخلاف أكثر من الأهداف الأخرى، ولذلك لم نكن نعرف إن كنا سننجح حتى ليلة قبلها.
    Rüşvet nakit mi tahvil miydi bilmiyorduk. Open Subtitles لم نكن نعرف إن كانت تحولت إلى نقدية أم سندات،
    Bunun evlenince bitip bitmeyeceğini bilemeyiz. Open Subtitles نحن لا نعرف إن كان هذا سينهي بالزواج أم لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more