| - Evet canım - Elbette, zamanı tersine çevirirsin | Open Subtitles | نعم عزيزي أنتي تعكس الوقت,بالطبع |
| Evet canım. Öyle yap. | Open Subtitles | نعم عزيزي لما لا تقوم انت بذلك ؟ |
| - Günaydın, Bay Weston. - Evet, canım. | Open Subtitles | صباح الخير سيد ويستون نعم ,عزيزي ... |
| Evet, bebeğim. | Open Subtitles | نعم عزيزي, انظر |
| Evet, bebeğim. Oldu işte. | Open Subtitles | نعم عزيزي ، لقد حصلت على لمسة |
| Evet, bebeğim seni bırakır. | Open Subtitles | نعم, عزيزي سيوصلكِ |
| Evet canım. | Open Subtitles | نعم عزيزي |
| Evet canım. | Open Subtitles | نعم عزيزي |
| Evet, canım. | Open Subtitles | نعم, عزيزي. |
| Evet canım. | Open Subtitles | نعم عزيزي |
| Evet canım. | Open Subtitles | نعم عزيزي |
| - Evet canım... | Open Subtitles | نعم عزيزي |
| - Evet canım. | Open Subtitles | نعم عزيزي |
| - Evet bebeğim! - Hızlıyım. | Open Subtitles | نعم , عزيزي - انا سريع - |
| - Evet, bebeğim. | Open Subtitles | نعم - نعم عزيزي - |
| Evet, bebeğim. | Open Subtitles | نعم عزيزي.. |
| Evet, bebeğim. | Open Subtitles | نعم عزيزي. |
| - Evet bebeğim. | Open Subtitles | - نعم عزيزي. |
| - Evet bebeğim. | Open Subtitles | - نعم عزيزي. |
| Evet bebeğim! | Open Subtitles | نعم عزيزي! |