"نمط" - Translation from Arabic to Turkish

    • tarzı
        
    • düzen
        
    • şablon
        
    • model
        
    • şekli
        
    • tarzını
        
    • desen
        
    • kalıp
        
    • düzeni
        
    • modeli
        
    • örnek
        
    • izi
        
    • tarzına
        
    • tipi
        
    • stili
        
    Bugünün yaşam tarzı sizi gergin ve sabırsız mı yapıyor? Open Subtitles هل نمط الحياة اليوم يجعلك متوتر و غير صبور ؟
    Bir yaşam tarzı, bunu her gün yapıyoruz, sadece karnavala oynamaya giderken değil. Open Subtitles بل نمط حياة نقوم بهذا كلّ يوم، وليس فقط عندما نمارس لعبة التقمّص
    Hiç rastgele değil, belki de. Belki burada bir düzen var. Open Subtitles ربما يقصد انه ليس عشوائيا البته و كأنه هنالك نمط ما
    Aynı mantıkla düşünebiliyor olmalıyız. Bu sebepten bir şablon keşfedebilirim. Open Subtitles سأفكّر مثلها على الأرجح، فلربّما أقدر على إيجاد نمط لكتاباتها
    Bu model etoburların avlarına dikkat çekmeden yaklaşmasıyla aynı şekilde. Open Subtitles نمط مشابه لتلك التي آكلة اللحوم استخدامها لساق فريسة كبيرة.
    Sadece suyun akışıyla oluşabilecek dendritik (ağaç dallanmasına benzer/dallanan) bir akış şekli. TED نمط متفرع للصرف يمكن أن يتكون فقط بواسطة تدفق السوائل.
    İkimizi geçindirmeye yetmez ve senin bu hayat tarzını karşılamaz. Open Subtitles ليس كافياً ليدعمنا الإثنين خصوصاً مع نمط الحياة الذي تعيشينه.
    Çünkü toplumun düzeyini geometrik ölçekleme ile haritalıyorlar. Bu bilinçli bir desen, karınca yuvaları gibi bilinçsiz bir fraktal değil. TED انهم يرسمون السلم الاجتماعي على شكل السلم الهندسي, انه نمط واع. وليس من اللاوعي مثل كسورية تل النمل الأبيض.
    Bir izleyici olarak, izlerken beynimde özel bir kalıp vardır. TED الآن وبالنسبة لي، كمشاهد، يظهر نمط مميز في دماغي عند مشاهدتي لذلك المشهد.
    Tek bildiğim, bu rastlantısallığın bir düzeni olduğu. Ama şimdilik ne olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles كل ما أعرفه بأن هناك نمط للعشوائية فقط لا أدري ما يكون بعد
    Bir evsizle, yani yüksek riskli yaşam tarzı olan biriyle başladı. Open Subtitles لقد بدأ بهاربة و هي ضحية ذات نمط حياة عالي الخطورة
    Ben o aile tarzı paylaşımlarda yokum. Aşağılık herifin tekisin. Open Subtitles أنت تعرف أنني لا أحب نمط الأسرة هذا أنت أحمق
    Ben o aile tarzı paylaşımlarda yokum. Aşağılık herifin tekisin. Open Subtitles أنت تعرف أنني لا أحب نمط الأسرة هذا أنت أحمق
    Aynı şekilde düşünebilirim. Belki ben bir tür düzen bulabilirim. Open Subtitles سأفكّر مثلها على الأرجح، فلربّما أقدر على إيجاد نمط لكتاباتها
    Ve gösterdi ki, aslında bugün, insanların düzen tanıma mekanizması protein kıvırmada en iyi bilgisayardan daha iyi. TED واثبتت بأنه اليوم في الحقيقة، أن نمط آلية الاستيعاب لدى الإنسان أفضل في طي البروتينات أكثر من أي حاسوب.
    Bu eşim ve mutfakta kahvaltı hazırlıyor. Zaman ve mekan içinde hareket ederken, mutfakta günlük bir şablon var. TED هذه أنا و زوجتي نعد الافطار في المطبخ. و بينما ننتقل في المكان و الزمان، نمط حياة تقليدي جدا في المطبخ.
    Ama Hint Polis Servisine katıldım. Ve o zaman bu polis faaliyeti için yeni bir model oldu. TED لكن انضممت إلى دائرة الشرطة الهندية. وبعد ذلك أصبح هناك نمط جديد من الشرطة.
    Ancak üste yaklaştıkça duman hızlanır, dengesizleşir ve hareket şekli kaotik bir şeye dönüşür. TED لكن كلما اتّجهنا نحو الأعلى، يبدأ الدّخان في التّسارع ويفقد استقراره، ويصبح نمط الحركة أشبه بالفوضى.
    Viking dil ve kültürünü geride bırakıp Fransız hayat tarzını benimsemişlerdi ama hâlâ Viking gibi savaşıyorlardı. TED و تخلوا عن ثقافة الفايكنج و لغتهم لاجل نمط المعيشة الفرنسي، لكنهم مازالوا يحتفظون ببسالة الفاينكج في القتال.
    Bunları ayırdığımızda, bize altı boyutlu yük uzayında güzel bir desen verir. TED لذا كلها تنقسم وينتج عن ذلك نمط جميل.. في فضاء شحن سداسي الابعاد.
    Bir kalıp çıkarmak için henüz erken. ÖIdürüp yok etmek için geldiğini varsaymak zorundayız. Open Subtitles لا يوجد نمط معين لدينا، لذلك سنفترض أنه:
    Yani durmanı isteseydim sana bir titreşim düzeni gönderebilirdim. TED لذلك إن أردتُ منكم أن تتوقفوا، يمكنني طبعا أن أرسل لكم نمط اهتزاز،
    Eğer istatikleri çalışsaydın neredeyse her durum için belli davranış modeli bulurdun. Open Subtitles هناك نمط سلوكي حول كل حالة لكي يستفيد حول التهديد بوجود قنبلة
    Yaralanmalar için herhangi bir örnek var mı diye kurşun yaralarını tekrar inceliyordum. Open Subtitles لقد كنت اعيد تفحص آثار الطلقات لأرى اذا كان هناك اي نمط للاصابات
    Bir 32'lik al ve bak bakalım, aynı izi oluşturabilecek misin. Open Subtitles الاستيلاء على 0.32 ونرى ما اذا كان يمكنك إعادة بناء نمط.
    Bugünün gerçeği şu,eğer hastalanırsak, biz sizin semptomlarınızı iyileştireceğiz ve sizin yeni bir hayat tarzına alışmanız gerekecek. TED حقيقة اليوم هي أنه إذا مرضنا فسوف تتم معالجة الأعراض وعليك أن تقوم بتعديل نمط الحياة
    Erkeklerde kellik, %95 oranında erkek tipi kellikten kaynaklanır. TED يمكن أن نعزو 95 ٪ من حالات الصلع عند الرجال إلى نمط الصلع الذكوري.
    Benim Dorobo ile olan özel bağlantım bir yaşam stili. Open Subtitles الرابط المُميَّز الذي حصلت عليه مع الدوروبو كان نمط الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more